| | 1 | 上å¸å¯¹é›…å„说∶「起æ¥ï¼Œä¸Šä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œä½åœ¨é‚£é‡Œï¼›åœ¨é‚£é‡Œé€ 一座ç¥å›ç»™ä¸Šå¸ï¼Œä½ 逃é¿ä½ 哥哥以扫时å‘ä½ æ˜¾çŽ°çš„é‚£ä½ã€‚〠| |
| | 2 | é›…å„就对他的家属和所有åŒåœ¨ä¸€èµ·çš„人说∶「è¦é™¤æŽ‰ä½ 们ä¸é—´çš„外人神åƒï¼Œè¦æ´å‡€è‡ªå·±ï¼Œæ›´æ¢è¡£è£³ã€‚ | |
| | 3 | 我们è¦èµ·æ¥ï¼Œä¸Šä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œæˆ‘è¦åœ¨é‚£é‡Œé€ 一座ç¥å›ç»™ä¸Šå¸ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æˆ‘患难的日åå›žç”æˆ‘,在我走的路上和我åŒåœ¨çš„é‚£ä½ã€‚〠| |
| | 4 | 他们就把手里所有的外人神åƒã€å’Œä»–们耳朵上的环å给了雅å„ï¼›é›…å„æŠŠè¿™äº›ä¸œè¥¿éƒ½åŸ‹åœ¨ç¤ºå‰‘é™„è¿‘çš„åœ£ç¬ƒè€¨é¦™æ ‘ï¼ˆæˆ–è¯‘âˆ¶åœ£æ©¡æ ‘ï¼‰åº•ä¸‹ã€‚ | |
| | 5 | ä»–ä»¬ä¾¿èµ·è¡Œï¼Œéšæœ‰æžå¤§çš„æƒŠæ…Œå¸ƒæ»¡äº†å››å›´çš„城市,他们就ä¸è¿½èµ¶é›…å„的儿å了。 | |
| | 6 | 于是雅å„到了迦å—地的路斯,就是伯特利,他跟所有在一起的人å£ä¸€åŒåŽ»ã€‚ | |
| | 7 | 他在那里ç‘了一座ç¥å›ï¼Œå°±ç»™é‚£åœ°æ–¹èµ·åå«ä¼Šå‹’伯特利(å³ä¼¯ç‰¹åˆ©ä¹‹ä¸Šå¸çš„æ„ä¹‰ï¼‰ï¼Œå› ä¸ºä»–é€ƒé¿ä»–å“¥å“¥é‚£æ—¶å€™ï¼Œä¸Šå¸æ˜¯åœ¨é‚£é‡Œå‘他显示的。 | |
| | 8 | åˆ©ç™¾åŠ çš„å¥¶å¦ˆåº•æ³¢æ‹‰æ»äº†ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ä¸‹è¾¹åœ£æ©¡æ ‘åº•ä¸‹ï¼›é‚£æ£µæ ‘åå«äºšä¼¦å·´å¤ï¼ˆæ„å³å“æ³£çš„æ©¡æ ‘ï¼‰ã€‚ | |
| | 9 | é›…å„从巴旦亚兰回æ¥ï¼Œä¸Šå¸åˆå‘他显现,给他ç¥ç¦ï¼Œ | |
| | 10 | | |
| | 11 | 上å¸å¯¹ä»–说∶「我是全能的上å¸ï¼›ä½ è¦ç¹æ®–增多,必有一国ã€é›†å›¢ä¹‹å›½ã€ç”±ä½ 而生,必有å›çŽ‹ç”±ä½ è…°è‚¾ä¸ç”Ÿå‡ºã€‚ | |
| | 12 | 我所èµç»™äºšä¼¯æ‹‰ç½•和以撒的地,这地我必èµç»™ä½ ã€å’Œä½ 以åŽçš„苗裔。〠| |
| | 13 | 上å¸å°±ä»Žå’Œé›…å„说è¯çš„地方离开他而上å‡åŽ»äº†ã€‚ | |
| | 14 | é›…å„便在上å¸å’Œä»–说è¯çš„åœ°æ–¹ç«‹äº†ä¸€æ ¹åœ£æŸ±ï¼ŒçŸ³å¤´çš„åœ£æŸ±ï¼Œåœ¨é‚£ä¸Šå¤´çŒä¸Šå¥ ç¥ï¼Œæµ‡ä¸Šäº†æ²¹ã€‚ | |
| | 15 | é›…å„给上å¸å’Œä»–说è¯çš„地方起åå«ä¼¯ç‰¹åˆ©ã€‚ | |
| | 16 | 他们从伯特利起行。这里è¦åˆ°ä»¥æ³•ä»–ï¼Œè¿˜æœ‰å‡ é‡Œåœ°ï¼›æ‹‰ç»“å°†è¦ç”Ÿäº§äº†ï¼›ç”Ÿäº§çš„æ—¶å€™å¾ˆéš¾è¿‡ã€‚ | |
| | 17 | æ£åœ¨ç”Ÿäº§éš¾è¿‡çš„æ—¶å€™ï¼ŒåŠ©äº§å¦‡å¯¹å¥¹è¯´âˆ¶ã€Œä¸è¦æ€•∶这åˆè¦ç»™ä½ 个儿å了。〠| |
| | 18 | 她临æ»ã€å¿«è¦æ–气的时候,就给她儿åèµ·åå«ä¾¿ä¿„尼(æ„峿ˆ‘å¿§æ‚£ä¸çš„å„¿å);他父亲å´å«ä»–ä¾¿é›…æ‚¯ï¼ˆå³æˆ‘峿‰‹çš„å„¿å之æ„义)。 | |
| | 19 | 拉结æ»äº†ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨ä»¥æ³•他的路上。以法他就是伯利æ’。 | |
| | 20 | é›…å„åœ¨å¥¹çš„è‘¬åœ°ä¸Šç«‹äº†ä¸€æ ¹æŸ±å,就是拉结葬地的碑柱,到今日还在。 | |
| | 21 | 以色列起身å‰è¡Œï¼Œåœ¨ä»¥å¾—守望楼那边æå¸æ£šã€‚ | |
| | 22 | 以色列在那地居ä½çš„æ—¶å€™ï¼Œå¦‚便去和他父亲的妾辟拉åŒå¯ï¼› 以色列å¬è§äº†ã€‚雅儿œ‰å二个儿å。 | |
| | 23 | åˆ©äºšçš„å„¿åæ˜¯é›…å„的长å如便,还有西缅ã€åˆ©æœªã€çй大ã€ä»¥è¨è¿¦ã€è¥¿å¸ƒä¼¦ã€‚ | |
| | 24 | æ‹‰ç»“çš„å„¿åæ˜¯çº¦ç‘Ÿã€ä¾¿é›…悯。 | |
| | 25 | 拉结的婢女辟拉的儿åã€æ˜¯ä½†ã€æ‹¿å¼—他利。 | |
| | 26 | 利亚的婢女悉帕的儿åã€æ˜¯è¿¦å¾—ã€äºšè®¾âˆ¶ä»¥ä¸Šè¿™äº›äººæ˜¯é›…å„的儿å,就是在巴旦亚兰的时候生的。 | |
| | 27 | 雅儿¥åˆ°ä»–父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,亚伯拉罕和以撒寄居的地方∶那地方就是希伯崙。 | |
| | 28 | 以撒在世的年日有一百八åå²ã€‚ | |
| | 29 | 以撒年纪è€è¿ˆï¼Œå²æ•°æ»¡è¶³ï¼Œæ°”ç»è€Œæ»ï¼Œè¢«æ”¶æ®“å½’ä»–å…ˆæ—人;他的儿åä»¥æ‰«é›…å„æŠŠä»–åŸ‹è‘¬äº†ã€‚ | |