| 1 | 这些事以åŽï¼Œæœ‰äººå¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´âˆ¶ã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ 父亲病了ã€ï¼›çº¦ç‘Ÿå°±å¸¦ç€ä»–的两个儿å玛拿西和以法莲一åŒåŽ»é›…å„。 | |
| 2 | 有人告诉雅å„è¯´âˆ¶ã€Œè¯·çœ‹ï¼Œä½ å„¿å约瑟æ¥æ‰¾ä½ æ¥äº†ã€ï¼› 以色列就勉强在床上åèµ·æ¥ã€‚ | |
| 3 | é›…å„对约瑟说∶「全能的上å¸åœ¨è¿¦å—地的路斯å‘我显现,给我ç¥ç¦ï¼Œ | |
| 4 | 说∶『看å§ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ ç¹æ®–增多,å«ä½ æˆä¸ºé›†å›¢æ°‘æ—;我必将这地èµç»™ä½ 以åŽçš„苗裔åšæ°¸è¿œçš„业产。〠| |
| 5 | 如今看æ¥ï¼Œæˆ‘未到埃åŠæ¥æ‰¾ä½ 以å‰ã€ä½ 在埃åŠåœ°æ‰€ç”Ÿçš„那两个儿åã€å°±æ˜¯æˆ‘的∶以法莲和玛拿西是我的,æ£åƒå¦‚ä¾¿å’Œè¥¿ç¼…æ˜¯æˆ‘çš„ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 6 | 在他们以åŽã€ä½ æ‰€ç”Ÿçš„å°±æ˜¯ä½ çš„ï¼›åœ¨æ‰¿ç»§äº§ä¸šçš„äº‹ä¸Šï¼Œä»–ä»¬å¯è¦ç§°ä¸ºå±žäºŽä»–们两个哥哥å下的。 | |
| 7 | 至于我呢,我从巴旦æ¥çš„时候,在迦å—地的路上,那里è¦åˆ°ä»¥æ³•ä»–è¿˜æœ‰å‡ é‡Œåœ°ï¼Œæˆ‘å°±çœ¼çç看ç€æ‹‰ç»“æ»åŽ»äº†ï¼Œæˆ‘便在那里ã€åœ¨ä»¥æ³•ä»–的路上ã€æŠŠå¥¹åŸ‹è‘¬äº†ã€‚以法他就是伯利æ’。〠| |
| 8 | 以色列看è§çº¦ç‘Ÿçš„两个儿å,就说∶「这两个人是è°ï¼Ÿã€ | |
| 9 | 约瑟对他父亲说∶「他们是我的儿å,上å¸åœ¨è¿™é‡Œèµç»™æˆ‘的。〠以色列说∶「请领到我跟å‰ï¼›æˆ‘è¦ç»™ä»–们ç¥ç¦ã€‚〠| |
| 10 | ä»¥è‰²åˆ—å› å¹´çºªè€è¿ˆï¼Œçœ¼åŠ›è¿Ÿé’,ä¸èƒ½çœ‹è§ï¼›çº¦ç‘Ÿé¢†ä»–们挨近å‰åŽ»åˆ°ä»–那里,他就和他们亲咀,抱ç€ä»–们。 | |
| 11 | 以色列对约瑟说∶「我想ä¸åˆ°å¾—è§ä½ çš„é¢ï¼Œä½ 看,上å¸ç«Ÿä½¿æˆ‘看è§ä½ çš„å„¿åå‘¢ï¼ã€ | |
| 12 | 约瑟把两个儿å从 以色列两è†ä¸é¢†å‡ºæ¥ï¼Œè‡ªå·±å°±é¢ä¼äºŽåœ°è€Œä¸‹æ‹œã€‚ | |
| 13 | 约瑟拉ç€ä»–们两个,以法莲在他的å³æ‰‹é‡Œï¼Œå¯¹ç€ ä»¥è‰²åˆ—çš„å·¦æ‰‹ï¼ŒçŽ›æ‹¿è¥¿åœ¨ä»–çš„å·¦æ‰‹é‡Œï¼Œå¯¹ç€ ä»¥è‰²åˆ—çš„å³æ‰‹ï¼Œé¢†ä»–们挨近å‰åŽ»åˆ° 以色列跟å‰ã€‚ | |
| 14 | 以色列伸出å³æ‰‹æ¥ï¼ŒæŒ‰åœ¨ä»¥æ³•èŽ²çš„头上;以法莲乃是年幼的∶他åˆå‰ªæ过左手æ¥ï¼ŒæŒ‰åœ¨çŽ›æ‹¿è¥¿çš„头上,而玛拿西å´æ˜¯é•¿å。 | |
| 15 | 他就给约瑟ç¥ç¦è¯´âˆ¶ã€Œæ„¿æˆ‘祖亚伯拉罕我父以撒所奔走伺候的上å¸ï¼Œæ„¿è‡ªä»Žæœ‰äº†æˆ‘以æ¥å°±ç‰§å…»ç€æˆ‘到今日的那上å¸ï¼Œ | |
| 16 | 愿那赎救了我脱离一切祸患的那天使èµç¦ä¸Žè¿™ä¸¤ä¸ªå„¿ç«¥ï¼›æ„¿ä»–们称为我å下ã€ä¹Ÿåœ¨æˆ‘祖亚伯拉罕我父以撒å下的;愿他们在全地ä¸ç”Ÿå…»ä¼—多。〠| |
| 17 | 约瑟è§ä»–父亲把å³æ‰‹æŒ‰åœ¨ä»¥æ³•èŽ²å¤´ä¸Šï¼Œä»–看得ä¸å¯¹ï¼Œä¾¿æŠ“ä½ä»–父亲的手,è¦ä»Žä»¥æ³•èŽ²å¤´ä¸Šç»™æŒªåˆ°çŽ›æ‹¿è¥¿å¤´ä¸Šã€‚ | |
| 18 | 约瑟对他父亲说∶「ä¸æ˜¯è¿™æ ·ï¼Œé˜¿çˆ¸ï¼›è¿™ä¸ªæ‰æ˜¯é•¿åï¼›è¯·æŠŠä½ çš„å³æ‰‹æŒ‰åœ¨ä»–头上。〠| |
| 19 | 他父亲ä¸è‚¯ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘知é“,我儿,我知é“;他也必æˆä¸ºä¸€ä¸ªæ°‘æ—;而且也必昌大。虽然如æ¤ï¼Œä»–çš„å°å¼Ÿå¼Ÿå´è¦æ¯”他还昌大;他的åŽè£”å¿…æˆä¸ºè®¸å¤šå›½å®¶ã€‚〠| |
| 20 | 那一天雅å„就给他们ç¥ç¦è¯´âˆ¶ã€Œ ä»¥è‰²åˆ—äººå¿…ç”¨ä½ çš„å而彼æ¤ç¥ç¦è¯·å®‰è¯´âˆ¶ã€Žæ„¿ä¸Šå¸ä½¿ä½ åƒä»¥æ³•èŽ²çŽ›æ‹¿è¥¿ä¸€æ ·ã€‚ã€ã€â”€â”€ä»–立了以法莲在玛拿西上é¢ã€‚ | |
| 21 | 以色列对约瑟说∶「看å§ï¼Œæˆ‘å¿«è¦æ»äº†ï¼Œä½†ä¸Šå¸å¿…ä¸Žä½ ä»¬åŒåœ¨ï¼›å¿…é¢†ä½ ä»¬å›žåˆ°ä½ ä»¬åˆ—ç¥–ä¹‹åœ°ã€‚ | |
| 22 | 并且我从å‰ç”¨åˆ€ç”¨å¼“从亚摩利人手里夺å–过æ¥çš„é‚£å—地ã€æˆ‘也必èµç»™ä½ ï¼Œä½¿ä½ æ¯”ä¼—å¼Ÿå…„å¤šå¾—ä¸€åˆ†ï¼ˆæˆ–è¯‘âˆ¶ä¸€ä¸ªå±±å¡ï¼‰ã€‚〠| |