主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪上 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
那时所罗门将以色列长è€ã€å„支派首领,以色列人父系家属的æ—é•¿ã€éƒ½æ‹›é›†åˆ°è€¶è·¯æ’’å†·æ‰€ç½—é—¨é‚£é‡Œï¼Œè¦æŠŠæ°¸æ’主的约柜从大å«åŸŽã€å°±æ˜¯é”¡å®‰ã€æŽ¥ä¸Šæ¥ã€‚
2
于是以色列众人ã€åœ¨ä»¥ä»–念月ã€èŠ‚æœŸä¸­ã€å°±æ˜¯ä¸ƒæœˆã€éƒ½èšé›†åˆ°æ‰€ç½—门王那里。
3
ä»¥è‰²åˆ—ä¼—é•¿è€æ¥åˆ°äº†ï¼Œç¥­å¸ä»¬ä¾¿å°†çº¦æŸœæŠ¬èµ·æ¥ã€‚
4
他们将永æ’主的柜和会棚以åŠå¸æ£šä¸­çš„一切圣的器具都è¿ä¸Šæ¥ï¼Œæ˜¯ç¥­å¸ä»¬å’Œåˆ©æœªäººä»¬æŠŠè¿™ä¸€åˆ‡è¿ä¸Šæ¥çš„。
5
所罗门王和那些会集到他那里的以色列全会众都åŒä»–在约柜å‰å®°çŒ®ç‰›ç¾Šä¸ºç¥­ï¼Œå¤šåˆ°ä¸èƒ½è®¡ç®—ã€ä¸èƒ½æ•°ç‚¹ã€‚
6
祭å¸ä»¬å°†æ°¸æ’主的约柜抬到它的所在ã€å°±æ˜¯å†…殿ã€è‡³åœ£æ‰€ã€ä¸¤ä¸ªåŸºè·¯ä¼¯çš„翅膀下é¢ã€‚
7
基路伯张开它们的翅膀在约柜的所在之上,以致基路伯在上é¢å°†æŸœå’ŒæŸœçš„æ éƒ½é®æŽ©ç€ã€‚
8
é‚£ä¸¤æžæ å¾ˆé•¿ï¼›æ å¤´ä»Žåœ£æ‰€ã€å†…殿å‰é¢ã€å¯ä»¥çœ‹å¾—è§ï¼Œåœ¨æ®¿å¤–å´çœ‹ä¸è§ï¼›ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€ä¸¤æžæ è¿˜åœ¨é‚£é‡Œã€‚
9
çº¦æŸœé‡Œåªæœ‰ä¸¤å—石版,就是以色列人出埃åŠåœ°ä»¥åŽã€æ°¸æ’主åŒä»–ä»¬ç«‹çº¦çš„æ—¶å€™ã€æ‘©è¥¿åœ¨ä½•烈山所安放在那里的∶除此以外ã€å¹¶æ— åˆ«ç‰©ã€‚
10
当祭å¸ä»¬ä»Žåœ£æ‰€å‡ºæ¥çš„æ—¶å€™ï¼Œæœ‰äº‘å……æ»¡ç€æ°¸æ’主的殿;
11
å› ç€é‚£äº‘的缘故,祭å¸ä»¬éƒ½ä¸èƒ½ç«™ç€ä¾›èŒï¼Œå› ä¸ºæ°¸æ’主的è£å…‰å……æ»¡ç€æ°¸æ’主的殿。
12
那时所罗门说∶「永æ’主把日头立在天上,但是永æ’主曾ç»è¯´è¿‡ä»–è¦å±…于暗雾之中。
13
所以我åšå†³ä¸ºä½ å»ºé€ äº†å·å³¨ä¹‹æ®¿ï¼Œä¸€ä¸ªå®šæ‰€è®©ä½ æ°¸è¿œå±…ä½ã€‚ã€
14
于是王转脸四顾,给以色列全体大众ç¥ç¦ï¼Œä»¥è‰²åˆ—全体大众都站ç€ã€‚
15
所罗门说∶「永æ’ä¸»ä»¥è‰²åˆ—çš„ä¸Šå¸æ˜¯å½“å—ç¥é¢‚的,因为他对我父亲大å«äº²å£è¯´è¿‡ï¼Œä¹Ÿäº²æ‰‹ä½œæˆï¼›ä»–说∶
16
『自从我领我人民以色列出埃åŠçš„æ—¥å­ä»¥æ¥ã€æˆ‘éƒ½æœªæ›¾ä»Žä»¥è‰²åˆ—ä¼—æ—æ´¾ä¸­é€‰æ‹©ä¸€åº§åŸŽæ¥å»ºæ®¿ã€è®©æˆ‘çš„åå¯ä»¥é•¿åœ¨é‚£é‡Œï¼Œæˆ‘åªæ‹£é€‰äº†å¤§å«æ¥ç®¡ç†æˆ‘人民以色列。ã€
17
我父亲大å«å¿ƒé‡ŒåŽŸæœ‰æ„æ€è¦ä¸ºæ°¸æ’主耶和åŽä»¥è‰²åˆ—之上å¸çš„å建殿;
18
但永æ’主å´å¯¹æˆ‘父亲亲大å«è¯´âˆ¶ã€Žä½ å¿ƒé‡Œæœ‰æ„æ€ä¸ºæˆ‘çš„åå»ºæ®¿ï¼Œè¿™æ„æ€ç”šå¥½ã€‚
19
å¯ä¸æ˜¯ä½ è¦å»ºæ®¿ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä½ å„¿å­ã€ä»Žä½ è‡ªå·±è…°è‚¾ä¸­ç”Ÿå‡ºçš„ã€ä»–æ‰è¦ä¸ºæˆ‘çš„å建殿。ã€
20
现在永æ’主已ç»å®žè¡Œäº†ä»–所说过的è¯ï¼›æˆ‘å·±ç»èµ·æ¥æŽ¥æ›¿æˆ‘父亲大å«ã€å以色列的王ä½ã€ç…§æ°¸æ’主所说过的,我已ç»ä¸ºæ°¸æ’主耶和åŽä»¥è‰²åˆ—之上å¸çš„å建了殿了。
21
在殿中(原文∶在那里)我也为约柜立个地方;在柜中(原文∶在那里)并且有永æ’主的约ã€å°±æ˜¯ä»–领我们列祖出埃åŠåœ°æ—¶å€™ã€åŒä»–们立的。ã€
22
所罗门当ç€ä»¥è‰²åˆ—全体大众ã€ç«™åœ¨æ°¸æ’主的祭å›å‰å‘å¤©ä¼¸å¼€åŒæ‰‹ç¥·å‘Šï¼Œè¯´âˆ¶
23
「永æ’主以色列的上å¸é˜¿ï¼Œä¸Šå¤©ä¸‹åœ°ä¹‹ä¸Šæ²¡æœ‰ç¥žå¯ä»¥æ¯”得上你的∶你对你仆人ã€å°½å¿ƒè€Œè¡ŒäºŽä½ é¢å‰çš„人ã€ä½ æ€»æ˜¯å®ˆçº¦å¹¶å®ˆåšå›ºä¹‹çˆ±çš„ï¼›
24
你对你仆人我父亲大å«å®ˆäº†ä½ å¯¹ä»–说过的è¯âˆ¶ä½ äº²å£è¯´è¿‡ï¼Œä½ ä¹Ÿäº²æ‰‹ä½œæˆï¼Œå°±å¦‚今日一样。
25
æ°¸æ’主以色列的上å¸é˜¿ï¼Œä½ å¯¹ä½ ä»†äººæˆ‘çˆ¶äº²å¤§å«æ›¾ç»åº”许说∶『åªè¦ä½ çš„å­å­™è°¨æ…Žä»–们所行的路,行于我é¢å‰ã€åƒä½ è¡ŒäºŽæˆ‘é¢å‰ä¸€æ ·ï¼Œé‚£ä¹ˆä½ çš„åŽè£”å°±å¿…ä¸æ–­æœ‰äººåœ¨æˆ‘é¢å‰å以色列的王ä½ã€ï¼ŒçŽ°åœ¨æ±‚ä½ å®ˆè¿™å¥è¯çš„约å§ã€‚
26
以色列的上å¸é˜¿ï¼ŒçŽ°åœ¨æ±‚ä½ ä½¿ä½ çš„è¯ã€å°±æ˜¯ä½ å¯¹ä½ ä»†äººæˆ‘çˆ¶äº²å¤§å«æ‰€è¯´è¿‡çš„ã€å¾—è¯å®žå§ã€‚
27
ã€Œç„¶è€Œä¸Šå¸æžœçœŸä½åœ¨åœ°ä¸Šä¹ˆï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œå¤©å’Œå¤©ä¸Šä¹‹å¤©å°šä¸”容ä¸ä¸‹ä½ ï¼Œä½•况我所建的这殿呢?
28
æ°¸æ’主我的上å¸é˜¿ï¼Œæ±‚ä½ åž‚é¡¾ä½ ä»†äººçš„ç¥·å‘Šæ³æ±‚,å¬ä½ ä»†äººä»Šå¤©åœ¨ä½ é¢å‰æ‰€å‘的呼和祷告;
29
愿你的眼ç›çå¼€ç€ã€æ˜¼å¤œçœ‹é¡¾è¿™æ®¿ï¼Œçœ‹é¡¾ä½ æ‰€è¯´ä½ ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶æˆ‘ï¼‰çš„åè¦ä¸´åœ¨çš„圣地;愿你å¬ä½ ä»†äººå‘这圣地所å‘的祷告。
30
求你å¬ä½ ä»†äººå’Œä½ äººæ°‘ä»¥è‰²åˆ—çš„æ³æ±‚,就是他们å‘这圣地所祷告的;求你在(传统∶å‘)天上ã€ä½ å±…ä½ä¹‹æ‰€åž‚å¬ï¼Œåž‚å¬è€Œèµ¦å…。
31
「人若得罪他的邻èˆï¼Œæœ‰äººå«ä»–用一ç§å’’语æ¥èµ·èª“,他æ¥åˆ°è¿™æ®¿ï¼Œåœ¨ä½ çš„祭å›å‰èµ·èª“ï¼›
32
求你在天上垂å¬ï¼Œæœ‰æ‰€æ–½è¡Œï¼Œåˆ¤æ–­ä½ çš„仆人,定æ¶äººæœ‰ç½ªï¼Œç…§ä»–所行的还报在他头上;定无罪的人有ç†ï¼Œç…§ä»–çš„ç†ç›´èµæŠ¥ä»–。
33
「你人民以色列若犯罪得罪了你,在仇敌é¢å‰è¢«å‡»è´¥ï¼Œåˆå›žè½¬è¿‡æ¥å½’å‘你,称赞你的å,在这殿里å‘ä½ ç¥·å‘Šæ³æ±‚,
34
求你在天上垂å¬ï¼Œèµ¦å…你人民以色列的罪,使他们返回到你所èµç»™ä»–们列祖的土地。
35
「你人民(原文∶他们)因犯罪得罪了你,天便被制ä½è€Œæ²¡æœ‰é›¨æ°´ï¼›ä½ è¿™æ ·æƒ©ç½šä»–们,他们若å‘这圣地祷告,称赞你的å,离开他们的罪而回转过æ¥ï¼Œ
36
求你在天上垂å¬ï¼Œèµ¦å…你仆人和你人民以色列的罪,将他们应当行的好é“路指教他们,èµé›¨æ°´åœ¨ä½ çš„地上ã€å°±æ˜¯ä½ èµç»™ä½ äººæ°‘åšäº§ä¸šä¹‹åœ°ã€‚
37
「此地若有饥è’ã€ç˜Ÿç–«ã€æ—±é£Žã€éœ‰çƒ‚ã€è—虫ã€èš‚蚱,若有仇敌围困城市之地(原文∶城门之地),无论什么ç¾ç—…ã€ä»€ä¹ˆç—…痛,
38
ä½ äººæ°‘ä»¥è‰²åˆ—ã€æˆ–æ˜¯ä»»ä½•ä¸€äººã€æˆ–是众人ã€è‡ªè§‰å¿ƒæœ‰å†…疚(åŒè¯âˆ¶ç¾ç—…),å‘è¿™æ®¿ä¼¸å¼€åŒæ‰‹ï¼Œæˆ–æ˜¯ç¥·å‘Šï¼Œæˆ–æ˜¯æ³æ±‚,
39
求你在天上你居ä½çš„定所垂å¬è€Œèµ¦å…,而有所施行;你是知é“人心的;你必照å„äººæ‰€è¡Œçš„è·¯è€Œæ–½æŠ¥åº”ï¼›å› ä¸ºåªæœ‰ä½ çŸ¥é“全人类的心;
40
ä½ æ–½æŠ¥åº”ã€æ˜¯è¦ä½¿ä»–们在你èµç»™æˆ‘ä»¬åˆ—ç¥–çš„åœŸåœ°ä¸Šå°½ä»–ä»¬ä¸€ç”Ÿçš„æ—¥å­æ•¬ç•你。
41
「至于外æ—人ã€ä¸å±žäºŽä½ äººæ°‘以色列的,他们也为了你的å从远地而æ¥ï¼Œ
42
他们å¬åˆ°ä½ å¤§çš„åã€ä½ å¤§åŠ›çš„æ‰‹ã€å’Œä¼¸å‡ºçš„膀臂ã€å°±æ¥ï¼Œå‘这殿祷告,
43
那么求你在天上ã€ä½ å±…ä½çš„定所垂å¬ï¼Œç…§å¤–æ—人一切所å‘你呼求的而行,好使地上万æ—之民都认识你的å,而敬ç•你,åƒä½ äººæ°‘以色列一样;åˆä½¿ä»–ä»¬çŸ¥é“æˆ‘所建的这殿是用你的å而称呼的。
44
「你人民若在你所差é£ä»–们走的路上出战攻敌,而å‘你所选择的这城ã€å’Œæˆ‘ä¸ºä½ çš„åæ‰€å»ºçš„这殿对你(原文∶永æ’主)祷告,
45
求你在天上垂å¬ä»–ä»¬çš„ç¥·å‘Šæ³æ±‚,维护他们æƒåˆ©ã€ä½¿ä»–们得胜。
46
「你人民(原文∶他们)若犯罪得罪了你[世上没有ä¸çŠ¯ç½ªçš„äººï¼½ï¼Œä½ å‘他们呿€’,把他们交在仇敌é¢å‰ï¼Œä»¥è‡´ä»‡æ•Œå°†ä»–们掳到仇敌之地,或远或近;
47
他们若在被掳到之地心里回想起ã€è€Œå›žå¿ƒè½¬æ„ï¼Œåœ¨æŽ³äº†ä»–ä»¬è€…ä¹‹åœ°æ³æ±‚你说∶『我们犯了罪了,我们作了孽了,我们行了æ¶äº†ã€ï¼›
48
他们若在掳了他们去的仇敌之地全心全æ„地回转过æ¥å½’å‘你,åˆå‘他们自己的地ã€ä½ èµç»™ä»–们列祖之地ã€å‘你所选择的这城ã€å’Œæˆ‘ä¸ºä½ çš„åæ‰€å»ºçš„这殿ã€å¯¹ä½ ç¥·å‘Šï¼Œ
49
求你在天上你居ä½çš„定所垂å¬ä»–ä»¬çš„ç¥·å‘Šæ³æ±‚,维护他们的æƒåˆ©ï¼Œ
50
赦å…你的人民ã€å°±æ˜¯é‚£äº›çŠ¯ç½ªå¾—ç½ªäº†ä½ çš„ï¼Œèµ¦å…他们一切的背å›è¡Œä¸ºã€å°±æ˜¯ä»–们背å›ä½ çš„罪,使他们在掳了他们的人é¢å‰è’™æ€œæ‚¯ï¼Œå«æŽ³äº†ä»–们的人怜悯他们;
51
å› ä¸ºä»–ä»¬æ˜¯ä½ çš„å­æ°‘ã€ä½ çš„产业ã€ä½ ä»ŽåŸƒåŠã€ä»Žé“¸é‰„ç‚‰å­æ—领出æ¥çš„。
52
ç«™ç€ï¼Œç»™ä»¥è‰²åˆ—全体大众大声ç¥ç¦ï¼Œè¯´âˆ¶
53
主永æ’主阿,你将他们从地上万æ—之民中分别出æ¥ã€åšä½ çš„产业,是照你领我们列祖出埃åŠçš„æ—¶å€™ï¼Œç”±ä½ ä»†äººæ‘©è¥¿ç»æ‰‹æ‰€è¯´è¿‡çš„è¯ã€‚ã€
54
所罗门在永æ’主的祭å›å‰å±ˆè†è·ªç€ï¼ŒåŒæ‰‹å‘天伸开ç€ï¼Œå‘æ°¸æ’主å‘äº†è¿™ä¸€åˆ‡ç¥·å‘Šæ³æ±‚ã€å·²ç»å®Œæ¯•,就起æ¥ï¼Œ
55
ç«™ç€ï¼Œç»™ä»¥è‰²åˆ—全体大声ç¥ç¦ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œ
56
「永æ’主是当å—ç¥é¢‚的,因为他照他一切所说过的将安居地èµç»™ä»–äººæ°‘ä»¥è‰²åˆ—ï¼›å‡¡ç”±ä»–ä»†äººæ‘©è¥¿ç»æ‰‹è¯´è¿‡ä¸€åˆ‡èµç¦çš„应许ã€ä¸€å¥éƒ½æ²¡æœ‰è½ç©ºã€‚
57
æ„¿æ°¸æ’主我们的上å¸ä¸Žæˆ‘们åŒåœ¨ï¼Œåƒä¸Žæˆ‘们列祖åŒåœ¨ä¸€æ ·ï¼Œä¸æ’‡ä¸‹æˆ‘们,ä¸ä¸¢å¼ƒæˆ‘们;
58
愿他使我们的心倾å‘于他,行他一切é“路,谨守他的诫命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€å°±æ˜¯ä»–所å©å’我们的列祖的。
59
愿我在永æ’主é¢å‰æ‰€æ³æ±‚çš„è¿™äº›è¯æ˜¼å¤œè¿‘于永æ’主我们的上å¸ï¼›ä»–好日日情形为他仆人维护æƒåˆ©ï¼Œä¸ºä»–人民以色列维护æƒåˆ©ï¼›
60
使地上万æ—ä¹‹æ°‘éƒ½çŸ¥é“æƒŸç‹¬æ°¸æ’主是上å¸ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰åˆ«çš„神。
61
所以你们的心总è¦çº¯çº¯å…¨å…¨åœ°å½’呿°¸æ’主我们的上å¸ï¼Œéµè¡Œä»–的律例,谨守他的诫命,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ ·ã€‚ã€
62
王和以色列众人都åŒä»–在一起在永æ’主é¢å‰å®°çŒ®äº†ç¥­ç‰²ã€‚
63
所罗门宰献了他所献与永æ’主的平安祭∶是牛二万二åƒåªï¼Œç¾Šå二万åªâˆ¶è¿™æ ·ï¼ŒçŽ‹å’Œä»¥è‰²åˆ—ä¼—äººå°±ä¸ºæ°¸æ’主的殿行了奉献礼。
64
那一天王将永æ’主殿å‰çš„院å­å½“中分别为圣,在那里献了燔祭ã€ç´ ç¥­å’Œå¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„脂肪,因为永æ’主é¢å‰çš„铜祭å›å¤ªå°ã€å®¹ä¸ä¸‹ç‡”祭ã€ç´ ç¥­å’Œå¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„脂肪。
65
那时所罗门和以色列众人åŒä»–在一起ã€ä»Žå“ˆé©¬å£ç›´åˆ°åŸƒåŠæºªè°·ã€ä¸€ç¾¤å¾ˆå¤§çš„大众ã€éƒ½åœ¨æ°¸æ’主我们的上å¸é¢å‰è¿‡äº†èŠ‚ä¸ƒå¤©ã€åˆä¸ƒå¤©ã€å…±å四天。
66
ç¬¬å…«å¤©é£æ•£äº†ä¼—民,众民都å‘王ç¥ç¦è¾žåˆ«ï¼Œå„回å„å®¶ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶å¸æ£šï¼‰è€ŒåŽ»ï¼›å› ä¸ºçœ‹è§æ°¸æ’主å‘他仆人大å«å’Œä»–äººæ°‘ä»¥è‰²åˆ—æ‰€æ–½çš„ä¸€åˆ‡æ©æƒ ï¼Œä»–们心里都很欢喜快ä¹ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
B5 Version
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“å°”åœ£ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |