| 1 | 以下这些人是以扫ã€ä¹Ÿå°±æ˜¯ä»¥ä¸œã€çš„åŽä»£ã€‚ | |
| 2 | 以扫娶了迦å—的女å为妻∶就是赫人以伦的女儿亚大,和希未(或译∶何利)人ç¥ä¾¿çš„å™å¥³äºšæ‹¿çš„女儿阿何利巴玛; | |
| 3 | åˆå¨¶äº†ä»¥å®žçŽ›åˆ©çš„女儿ã€å°¼æ‹œçº¦çš„妹妹巴实抹。 | |
| 4 | 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了æµç¥ã€‚ | |
| 5 | 阿何利巴玛生了耶乌施ã€é›…å…°ã€å¯æ‹‰ã€‚以上这些人是以扫的儿å,是在迦å—地生的。 | |
| 6 | 以扫带ç€ä»–的妻åã€å„¿å¥³ï¼Œå’Œä»–家ä¸ä¸€åˆ‡çš„人å£ï¼Œä»¥åŠä»–的牲畜ã€ä»–一切的牲å£ã€ä¸€åˆ‡çš„财产,就是他在迦å—地所积蓄的,往西ç¥åœ°ï¼Œç¦»å¼€ä»–弟弟雅å„。 | |
| 7 | å› ä¸ºä»–ä»¬çš„è´¢ç‰©å¾ˆå¤šï¼Œä¸èƒ½åŒä½ï¼›å› 了他们牲蓄的缘故,他们寄居的地方容ä¸ä¸‹ä»–们。 | |
| 8 | 于是以扫就ä½åœ¨è¥¿ç¥å±±ã€‚以扫就是以东。 | |
| 9 | 以下这些人是西ç¥å±±ä»¥ä¸œå§‹ç¥–以扫的åŽä»£ã€‚ | |
| 10 | ä»¥ä¸‹è¿™å‡ å是以扫的åå™âˆ¶ä»¥åˆ©æ³•æ˜¯ä»¥æ‰«çš„妻å亚大的儿å,æµç¥æ˜¯ä»¥æ‰«çš„妻å巴实抹的儿å。 | |
| 11 | 以利法的儿å是æå¹”ã€é˜¿æŠ¹ã€æ´—玻(或译∶洗披)ã€è¿¦å¦ã€åŸºçº³æ–¯ã€‚ | |
| 12 | äºçº³æ˜¯ä»¥æ‰«çš„å„¿å以利法的妾;她给以利法生了亚玛力∶以上这些人是以扫的妻å亚大的åå™ã€‚ | |
| 13 | æµç¥çš„å„¿å是拿哈ã€è°¢æ‹‰ã€æ²™çŽ›ã€ç±³æ’’∶这些人是以扫的妻å巴实抹的åå™ã€‚ | |
| 14 | 以扫的妻åã€é˜¿ä½•åˆ©å·´çŽ›æ˜¯ç¥ä¾¿çš„å™å¥³äºšæ‹¿çš„女儿∶她给以扫生了耶乌施ã€é›…å…°ã€å¯æ‹‰ã€‚ | |
| 15 | 以扫åå™ä¸åšæ—系长的是以下这些人∶以扫的长å以利法的åå™ä¸æœ‰æå¹”æ—系长ã€é˜¿æŠ¹æ—系长ã€æ´—玻æ—系长ã€åŸºçº³æ–¯æ—系长〠| |
| 16 | å¯æ‹‰æ—系长ã€è¿¦å¦æ—系长ã€äºšçŽ›åŠ›æ—系长∶这些人是在以东地以利法的æ—系长∶他们是亚大的åå™ã€‚ | |
| 17 | 以扫的儿åæµç¥çš„åå™ä¸æœ‰æ‹¿å“ˆæ—系长ã€è°¢æ‹‰æ—系长ã€æ²™çŽ›æ—系长ã€ç±³æ’’æ—系长∶这些人是在以东地æµç¥çš„æ—系长∶他们是以扫的妻å巴实抹的åå™ã€‚ | |
| 18 | 以扫的妻å阿何利巴玛的儿åä¸é—´æœ‰è€¶ä¹Œæ–½æ—系长ã€é›…å…°æ—系长ã€å¯æ‹‰æ—系长∶这些人是以扫的妻åã€äºšæ‹¿çš„女儿阿何利巴玛所出的æ—系长。 | |
| 19 | 以上这些人都是以扫的åå™âˆ¶æ˜¯ä»–们的æ—系长。以扫就是以东。 | |
| 20 | 那地原有的居民何利人西ç¥çš„åå™æ˜¯ç½—åã€æœ”å·´ã€ç¥ä¾¿ã€äºšæ‹¿ã€ | |
| 21 | 底顺ã€ä»¥å¯Ÿã€åº•çŠï¼›è¿™äº›äººæ˜¯ä»¥ä¸œåœ°ä¹‹ä½•åˆ©äººã€è¥¿ç¥çš„åå™æ‰€å‡ºçš„æ—系长。 | |
| 22 | ç½—åçš„å„¿å是何利ã€å¸Œå¹”(或译∶è·å¹”);罗å的妹妹是äºçº³ã€‚ | |
| 23 | 朔巴的儿å是亚勒文(或译∶亚勒安)ã€çŽ›æ‹¿è¾–ã€ä»¥å·´å½•ã€ç¤ºçŽ»ï¼ˆæˆ–译∶示éžï¼‰ã€é˜¿å—。 | |
| 24 | ç¥ä¾¿çš„å„¿å是亚雅和亚拿。当时在旷野放他父亲ç¥ä¾¿çš„é©´åã€é‡ç€æ¯’蛇(或译∶温泉)的,就是这亚拿。 | |
| 25 | 亚拿的儿å是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。 | |
| 26 | 底顺(或译∶底çŠï¼‰çš„å„¿å是欣但(或译∶哈默兰)ã€ä¼Šæ˜¯çã€ç›Šå…°ã€åŸºå…°ï¼ˆæˆ–译∶喀兰)。 | |
| 27 | 以察的儿å是辟罕ã€æ’’番ã€äºšå¹²ï¼ˆæˆ–译∶耶亚干)。 | |
| 28 | 底çŠçš„å„¿å是乌斯ã€äºšå…°ã€‚ | |
| 29 | 何利人所出的æ—系长是罗åæ—系长ã€æœ”å·´æ—系长ã€ç¥ä¾¿æ—系长ã€äºšæ‹¿æ—系长〠| |
| 30 | 底顺æ—系长ã€ä»¥å¯Ÿæ—系长ã€åº•çŠæ—系长∶这些人是何利人所出的æ—系长,在西ç¥åœ°æŒ‰ç€ä»–们的æ—系作的æ—长。 | |
| 31 | å½“æ²¡æœ‰çŽ‹æ²»ç† ä»¥è‰²åˆ—äººä»¥å‰ã€åœ¨ä»¥ä¸œåœ°æ‰§æ”¿çš„王就是以下这些人。 | |
| 32 | 那时在以东作王的有比ç¥çš„å„¿å比拉;他的京城åå«äºå“ˆå·´ã€‚ | |
| 33 | 比拉æ»äº†ï¼Œæ³¢æ–¯æ‹‰äººè°¢æ‹‰çš„å„¿å约巴接替他作王。 | |
| 34 | 约巴æ»äº†ï¼Œæ幔之地的户çŠæŽ¥æ›¿ä»–作王。 | |
| 35 | 户çŠæ»äº†ï¼Œæ¯”达的儿å哈达接替他作王;这哈达就是在摩押田野上击æ€äº†ç±³ç”¸äººçš„;他的京城åå«äºšæœªå¾—。 | |
| 36 | 哈达æ»äº†ï¼ŒçŽ›å£«åˆ©åŠ 人桑拉接替他作王。 | |
| 37 | 桑拉æ»äº†ï¼Œå¤§æ²³è¾¹çš„利河伯人扫罗接替他作王。 | |
| 38 | 扫罗æ»äº†ï¼Œäºšé©æ³¢çš„å„¿å巴勒哈å—接替他作王。 | |
| 39 | 亚é©æ³¢çš„å„¿å巴勒哈å—æ»äº†ï¼Œå“ˆè¾¾æŽ¥æ›¿ä»–作王;他的京城åå«å·´ä¹Œï¼ˆæˆ–译∶巴伊);他的妻ååå«ç±³å¸Œä»–别,是米è¨åˆçš„å™å¥³çŽ›ç‰¹åˆ—的女儿。 | |
| 40 | 以扫所出的æ—系长的åå—,按ç€å®—æ—地方ã€ç…§åå—排列的是äºçº³æ—系长ã€äºšå‹’瓦(或译∶亚纳雅)æ—系长ã€è€¶å¸–æ—系长〠| |
| 41 | 阿何利巴玛æ—系长ã€ä»¥æ‹‰æ—系长ã€æ¯”å«©æ—系长〠| |
| 42 | 基纳斯æ—系长ã€æå¹”æ—系长ã€ç±³æ¯”è¨æ—系长〠| |
| 43 | 玛基å æ—系长ã€ä»¥å…°æ—系长∶以上这些人是以东人所有的æ—系长,在他们得为业产的地上ã€æŒ‰ç€ä»–们ä½çš„地方排列的。以东的始祖就是以扫。 | |