| 1 | 伯沙撒王为他的一åƒå¤§è‡£å¤§æ‘†çµå¸ï¼Œä»–和他们一åŒå–酒。 | |
| 2 | 伯沙撒å–é…’æ¬¢ç•…çš„æ—¶å€™ï¼Œä¸‹ä»¤æŠŠä»–å…ˆç¥–å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’ä»Žè€¶è·¯æ’’å†·åœ£æ®¿é‡ŒæŽ å–的金银器皿拿æ¥ï¼Œå¥½è®©ä»–和他的大臣ã€å¦»å¦¾ã€å¦ƒå«”用这些器皿æ¥å–酒。 | |
| 3 | äºŽæ˜¯äººæŠŠä»Žè€¶è·¯æ’’å†·åœ£æ®¿é‡Œï¼Œå°±æ˜¯ã€€ç¥žçš„æ®¿é‡Œï¼ŒæŽ æ¥çš„金银器皿拿æ¥ï¼›çŽ‹å’Œä»–çš„å¤§è‡£ã€å¦»å¦¾ã€å¦ƒå«”就用这些器皿æ¥å–酒。 | |
| 4 | 他们å–酒,赞美那些用金ã€é“¶ã€é“œã€é“ã€æœ¨ã€çŸ³æ‰€åšçš„神。 | |
| 5 | 当时,忽然有人手的指头出现,在王宫里ç¯å°å¯¹é¢çš„粉墙上写å—;王看è§äº†é‚£åªæ£åœ¨å†™å—的手掌, | |
| 6 | 就脸色大å˜ï¼Œå¿ƒæ„æƒŠæƒ¶ï¼Œä¸¤è„šæ— åŠ›ï¼ŒåŒè†å½¼æ¤ç›¸ç¢°ã€‚ | |
| 7 | 王大声呼å«ï¼Œå©å’人把那些用法术的和迦勒底人,以åŠå 星家都领进æ¥ï¼›çŽ‹å¯¹å·´æ¯”ä¼¦çš„æ™ºæ…§äººè¯´ï¼šâ€œè°èƒ½è¯»è¿™æ–‡å—,åˆèƒ½å‘æˆ‘è§£é‡Šå®ƒçš„æ„æ€ï¼Œä»–必身穿紫è¢ï¼Œé¢ˆæˆ´é‡‘é“¾ï¼Œåœ¨å›½ä¸æŽŒæƒï¼Œä½åˆ—第三。†| |
| 8 | 于是王所有的智慧人都进æ¥ï¼Œå´ä¸èƒ½è¯»é‚£æ–‡å—,也ä¸èƒ½æŠŠæ„æ€å‘王说明。 | |
| 9 | 伯沙撒王就éžå¸¸æƒŠæƒ¶ï¼Œè„¸è‰²å¤§å˜ï¼›ä»–的大臣也都ä¸çŸ¥æ‰€æŽªã€‚ | |
| 10 | 太åŽå› 王和他的大臣所说的è¯ï¼Œå°±è¿›å…¥å®´ä¼šçš„大厅,对王说:“愿王万å²ï¼ä½ 的心æ„ä¸è¦æƒŠæƒ¶ï¼Œä¹Ÿä¸è¦è„¸è‰²å¤§å˜ã€‚ | |
| 11 | åœ¨ä½ å›½ä¸æœ‰ä¸€ä¸ªäººï¼Œä»–é‡Œé¢æœ‰åœ£ç¥žçš„çµï¼›ä½ 先祖在世的日å,å‘现这人有ç¼è§ï¼Œæœ‰èªæ˜Žï¼Œæœ‰æ™ºæ…§ï¼Œå¥½åƒç¥žçš„æ™ºæ…§ä¸€æ ·ã€‚ä½ å…ˆç¥–å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’çŽ‹ï¼Œå°±æ˜¯çŽ‹çš„å…ˆç¥–ï¼Œæ›¾ç«‹ä»–ä¸ºæœ¯å£«ã€ç”¨æ³•术的,以åŠè¿¦å‹’åº•äººå’Œå æ˜Ÿå®¶çš„领袖。 | |
| 12 | è¿™éƒ½å› ä¸ºåœ¨è¿™ä½†ä»¥ç†é‡Œé¢æœ‰ç¾Žå¥½çš„çµæ€§ï¼Œæœ‰çŸ¥è¯†ï¼Œæœ‰èªæ˜Žï¼Œèƒ½è§£æ¢¦ï¼Œé‡Šè°œè¯ï¼Œèƒ½è§£ç”难题;这人尼布甲尼撒王曾给他起åå«ä¼¯ææ²™æ’’。现在å¯ä»¥æŠŠä½†ä»¥ç†å¬æ¥ï¼Œä»–必能解释墙上文å—çš„æ„æ€ã€‚†| |
| 13 | 于是但以ç†è¢«å¸¦åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œçދ问但以ç†è¯´ï¼šâ€œä½ 就是我先王从犹大掳æ¥çš„犹大人但以ç†å—? | |
| 14 | 我å¬è¯´ä½ é‡Œé¢æœ‰ç¥žçš„çµï¼Œæœ‰ç¼è§ï¼Œæœ‰èªæ˜Žï¼Œæœ‰é«˜è¶…的智慧。 | |
| 15 | 现在智慧人和用法术的都被带到我é¢å‰äº†ï¼Œæˆ‘è¦ä»–们读这文å—,把文å—çš„æ„æ€å‘æˆ‘è¯´æ˜Žï¼Œå¯æ˜¯ä»–们都ä¸èƒ½è§£é‡Šè¿™æ–‡å—çš„æ„æ€ã€‚ | |
| 16 | 我å¬è¯´ä½ 能解释异梦,也能解ç”éš¾é¢˜ã€‚çŽ°åœ¨ä½ è‹¥èƒ½è¯»è¿™æ–‡å—ï¼ŒæŠŠå®ƒçš„æ„æ€å‘我说明,就必身穿紫è¢ï¼Œé¢ˆæˆ´é‡‘é“¾ï¼Œåœ¨å›½ä¸æŽŒæƒï¼Œä½åˆ—第三。†| |
| 17 | 但以ç†åœ¨çŽ‹é¢å‰å›žç”è¯´ï¼šâ€œä½ çš„ç¤¼ç‰©å¯ä»¥å½’ä½ è‡ªå·±ï¼Œä½ çš„èµèµå¯ä»¥å½’给别人;我å´è¦ä¸ºçŽ‹è¯»è¿™æ–‡å—ï¼Œä¹Ÿè¦æŠŠæ„æ€å‘王说明。 | |
| 18 | 王啊ï¼è‡³é«˜çš„ 神曾把国ä½ã€æƒåŠ¿ã€å…‰è£å’Œå¨ä¸¥èµç»™ä½ 先祖尼布甲尼撒。 | |
| 19 | å› ã€€ç¥žæ‰€èµç»™ä»–çš„æƒåŠ¿ï¼Œå„国ã€å„æ—和说å„ç§è¯è¨€çš„人,都在他é¢å‰æˆ˜å…¢ææƒ§ï¼›ä»–è¦æ€è°ï¼Œå°±æ€è°ï¼›è¦è°æ´»ç€ï¼Œè°å°±å¯ä»¥æ´»ç€ï¼›è¦æå‡è°ï¼Œå°±æå‡è°ï¼›è¦è´¬ä½Žè°ï¼Œå°±è´¬ä½Žè°ã€‚ | |
| 20 | 但他心高气傲ã€å¦„自尊大的时候,就从国ä½ä¸Šè¢«èµ¶ä¸‹æ¥ï¼Œä»–的尊è£ä¹Ÿè¢«å¤ºåŽ»ã€‚ | |
| 21 | 他被赶é€ï¼Œç¦»å¼€äººç¾¤ï¼Œä»–的心å˜å¦‚兽心,他和野驴åŒä½ï¼Œåƒç‰›ä¸€æ ·åƒè‰ï¼Œèº«ä½“被天露滴湿;ç‰åˆ°ä»–æ‰¿è®¤è‡³é«˜çš„ã€€ç¥žåœ¨ä¸–äººçš„å›½ä¸æŽŒæƒï¼Œä»–喜欢è°ï¼Œå°±ç«‹è°æ‰§æŽŒå›½æƒã€‚ | |
| 22 | 伯沙撒啊ï¼ä½ 是他的åå™ï¼Œä½ 虽然知é“è¿™ä¸€åˆ‡ï¼Œä½ çš„å¿ƒä»ä¸è°¦å‘, | |
| 23 | 竟高抬自己,敌对天上的主,使人把他殿ä¸çš„å™¨çš¿æ‹¿åˆ°ä½ é¢å‰æ¥ï¼Œä½ å’Œä½ çš„å¤§è‡£ã€å¦»å¦¾ã€å¦ƒå«”用这些器皿å–é…’ï¼›ä½ åˆèµžç¾Žé‚£äº›ä¸èƒ½çœ‹è§ã€ä¸èƒ½å¬è§ã€ä»€ä¹ˆéƒ½ä¸èƒ½çŸ¥é“,用金ã€é“¶ã€é“œã€é“ã€æœ¨ã€çŸ³æ‰€åšçš„ç¥žï¼Œå´æ²¡æœ‰æŠŠè£è€€å½’ç»™é‚£æ‰‹ä¸æœ‰ä½ 的气æ¯ï¼Œå’Œé‚£æŽŒç®¡ä½ 一切命途的 神。 | |
| 24 | å› æ¤ï¼Œæœ‰æ‰‹ä»Žã€€ç¥žé‚£é‡Œä¼¸å‡ºæ¥ï¼Œå†™äº†è¿™æ–‡å—。 | |
| 25 | â€œæ‰€å†™çš„æ–‡å—æ˜¯ï¼šâ€˜å¼¥å°¼ï¼Œå¼¥å°¼ï¼Œæå®¢å‹’ï¼Œä¹Œæ³•ç¥æ–°ã€‚’ | |
| 26 | 这文å—çš„æ„æ€æ˜¯è¿™æ ·ï¼šâ€˜å¼¥å°¼â€™å°±æ˜¯ã€€ç¥žå·²æ•°ç®—äº†ä½ å›½åº¦çš„å¹´æ—¥ï¼Œä½¿å›½ç»ˆæ¢ï¼› | |
| 27 | ‘æå®¢å‹’â€™å°±æ˜¯ä½ è¢«ç§°åœ¨å¤©å¹³ä¸Šï¼Œæ˜¾å‡ºä½ çš„ç¼ºæ¬ ï¼› | |
| 28 | ‘毗勒斯’(“毗勒斯â€å³â€œä¹Œæ³•ç¥æ–°â€çš„啿•°å¼ï¼‰å°±æ˜¯ä½ 的国è¦åˆ†è£‚,归给玛代人和波斯人。†| |
| 29 | 于是伯沙撒下令,人就把紫è¢ç»™ä½†ä»¥ç†ç©¿ä¸Šï¼ŒæŠŠé‡‘链戴在他的颈上,åˆå®£å‘Šä»–åœ¨å›½ä¸æŽŒæƒï¼Œä½åˆ—第三。 | |
| 30 | 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被æ€ã€‚ | |
| 31 | 玛代人大利乌夺å–了迦勒底国;那时他å…å二å²ã€‚(本节在《马索拉抄本》为6:1) | |