| 1 | é›…å„å¬è§æ‹‰ççš„ä¼—å谈论,说:“雅å„把我们父亲所有的都夺去了,他这一切财物,都是从我们父亲的财产那里得æ¥çš„。†| |
| 2 | é›…å„也注æ„到拉ç的脸色,对自己ä¸åƒä»Žå‰é‚£æ ·äº†ã€‚ | |
| 3 | 那时,耶和åŽå¯¹é›…å„è¯´ï¼šâ€œä½ è¦å›žåˆ°ä½ åˆ—ç¥–ä¹‹åœ°ï¼Œåˆ°ä½ çš„äº²æ—é‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸Žä½ åŒåœ¨ã€‚†| |
| 4 | é›…å„就派人把拉结和利亚å«åˆ°ç”°é—´çš„羊群那里去, | |
| 5 | 对她们说:“我注æ„åˆ°ä½ ä»¬çˆ¶äº²çš„è„¸è‰²ï¼Œå¯¹æˆ‘ä¸åƒä»Žå‰é‚£æ ·äº†ï¼›ä½†æ˜¯æˆ‘父亲的 神与我åŒåœ¨ã€‚ | |
| 6 | 我尽了我的力é‡æ¥æœäº‹ä½ ä»¬çš„çˆ¶äº²ï¼Œè¿™æ˜¯ä½ ä»¬çŸ¥é“çš„ï¼› | |
| 7 | ä½ ä»¬çš„çˆ¶äº²å´æ¬ºéª—了我,å次更改了我的工资;但 神ä¸å®¹è®¸ä»–伤害我。 | |
| 8 | å¦‚æžœä»–è¯´ï¼šâ€˜æœ‰æ–‘ç‚¹çš„ç®—æ˜¯ä½ çš„å·¥èµ„â€™ï¼Œç¾Šç¾¤æ‰€ç”Ÿçš„å…¨éƒ¨éƒ½æœ‰æ–‘ç‚¹ï¼›å¦‚æžœä»–è¯´ï¼šâ€˜æœ‰æ¡çº¹çš„ç®—æ˜¯ä½ çš„å·¥èµ„â€™ï¼Œç¾Šç¾¤æ‰€ç”Ÿçš„å…¨éƒ¨æœ‰æ¡çº¹ã€‚ | |
| 9 | è¿™æ ·ï¼Œã€€ç¥žæŠŠä½ ä»¬çˆ¶äº²çš„ç‰²ç•œå¤ºæ¥ï¼Œèµç»™æˆ‘了。 | |
| 10 | 有一次,羊群交é…的时候,我在梦ä¸ä¸¾ç›®è§‚看,看è§çˆ¬åœ¨æ¯ç¾Šèº«ä¸Šçš„公山羊,都是有æ¡çº¹ã€æœ‰æ–‘点和有花斑的。 | |
| 11 |  神的使者在梦ä¸å¯¹æˆ‘说:‘雅å„。’我说:‘我在这里。’ | |
| 12 | ä»–è¯´ï¼šâ€˜ä½ ä¸¾ç›®è§‚çœ‹ï¼Œæ‰€æœ‰çˆ¬åœ¨æ¯ç¾Šèº«ä¸Šçš„公山羊,都是有æ¡çº¹ã€æœ‰æ–‘ç‚¹å’Œæœ‰èŠ±æ–‘çš„ï¼Œå› ä¸ºæ‹‰çå‘ä½ æ‰€ä½œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œæˆ‘éƒ½çœ‹è§äº†ã€‚ | |
| 13 | æˆ‘å°±æ˜¯ä¼¯ç‰¹åˆ©çš„ã€€ç¥žï¼Œä½ æ›¾ç»åœ¨é‚£é‡Œç”¨æ²¹è†è¿‡çŸ³æŸ±ï¼Œåˆåœ¨é‚£é‡Œå‘æˆ‘è®¸è¿‡æ„¿ã€‚çŽ°åœ¨ä½ è¦èµ·ç¨‹ï¼Œç¦»å¼€è¿™åœ°ï¼Œå›žåˆ°ä½ 的亲æ—那里去å§ã€‚’†| |
| 14 | 拉结和利亚回ç”é›…å„,说:“在我们父亲的家里,我们还有å¯å¾—的分和产业å—? | |
| 15 | ä»–ä¸æ˜¯æŠŠæˆ‘们看作外人å—ï¼Ÿå› ä¸ºä»–æŠŠæˆ‘ä»¬å–了,åžæ²¡äº†æˆ‘们的身价。 | |
| 16 |  神从我们父亲夺回æ¥çš„一切财物,都是属于我们和我们的儿女的。现在 神å©å’ä½ çš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä½ åªç®¡ä½œå§ã€‚†| |
| 17 | 于是雅å„èµ·æ¥ï¼Œå«ä»–的儿女和妻å们都骑上骆驼。 | |
| 18 | åˆèµ¶ç€ä»–所有的牲畜,带ç€ä»–所得的一切财物,就是他在巴旦.亚兰所得的一切牲畜,è¦åˆ°è¿¦å—地,他父亲以撒那里去。 | |
| 19 | 当时拉ç剪羊毛去了,拉结就å·äº†ä»–父亲的神åƒã€‚ | |
| 20 | é›…å„çž’ç€äºšå…°äººæ‹‰ç,没有告诉拉çä»–å°†è¦é€ƒèµ°ã€‚ | |
| 21 | 于是,雅å„带ç€ä»–所有的一切逃走了。他起程渡过了大河,é¢å¯¹ç€åŸºåˆ—山走去。 | |
| 22 | 到了第三天,有人告诉拉ç说雅å„逃走了。 | |
| 23 | 拉ç就带ç€è‡ªå·±çš„众兄弟追赶他,追了七日的路程,æ‰åœ¨åŸºåˆ—山把他们追上了。 | |
| 24 | 当天晚上, 神在梦ä¸æ¥åˆ°äºšå…°äººæ‹‰çé‚£é‡Œï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯ä¸Žé›…å„说什么。†| |
| 25 | 拉ç追上了雅å„。当时雅å„å·²ç»åœ¨å±±ä¸Šæ”¯æ了å¸æ£šï¼›æ‹‰ç和他的众兄弟,也在基列山上支æ了å¸æ£šã€‚ | |
| 26 | 拉ç对雅å„è¯´ï¼šâ€œä½ ä½œçš„æ˜¯ä»€ä¹ˆäº‹å‘¢ï¼Ÿä½ çž’ç€æˆ‘ï¼ŒæŠŠæˆ‘çš„å¥³å„¿ä»¬å½“ä½œæˆ˜ä¿˜ä¸€æ ·å¸¦èµ°äº†ã€‚ | |
| 27 | ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆæš—ä¸é€ƒèµ°ï¼Œçž’ç€æˆ‘ä¸è®©æˆ‘知é“,使我å¯ä»¥æ¬¢æ¬¢å–œå–œåœ°å”±æŒã€å‡»é¼“ã€å¼¹ç´ç»™ä½ é€è¡Œå‘¢ï¼Ÿ | |
| 28 | ä½ åˆä¸è®©æˆ‘与我的外å™å’Œå¥³å„¿äº²å˜´ã€‚ä½ æ‰€ä½œçš„å¤ªç³Šæ¶‚äº†ï¼ | |
| 29 | 我本æ¥æœ‰èƒ½åŠ›å¯ä»¥ä¼¤å®³ä½ ï¼Œä½†æ˜¨å¤©æ™šä¸Šï¼Œä½ ä»¬çˆ¶äº²çš„ã€€ç¥žå¯¹æˆ‘è¯´ï¼šâ€˜ä½ è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯ä¸Žé›…å„说什么。’ | |
| 30 | çŽ°åœ¨ä½ æ—¢ç„¶æ¸´æƒ³ä½ çš„çˆ¶å®¶ï¼Œä¸€å®šè¦å›žåŽ»ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆåˆå·æˆ‘的神åƒå‘¢ï¼Ÿâ€ | |
| 31 | é›…å„回ç”拉çï¼Œè¯´ï¼šâ€œæˆ‘é€ƒèµ°ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºæˆ‘å®³æ€•ï¼Œæˆ‘å¿ƒé‡Œæƒ³ï¼šææ€•ä½ ä¼šæŠŠä½ çš„å¥³å„¿ä»¬ä»Žæˆ‘çš„æ‰‹ä¸æŠ¢èµ°ã€‚ | |
| 32 | è‡³äºŽä½ çš„ç¥žåƒï¼Œä½ 在è°èº«ä¸Šæœå‡ºæ¥ï¼Œé‚£äººå°±ä¸è¯¥æ´»ç€ï¼›ä½ 当ç€æˆ‘们众兄弟é¢å‰æŸ¥ä¸€æŸ¥ï¼Œå¦‚æžœåœ¨æˆ‘è¿™é‡Œæœ‰ä»€ä¹ˆä¸œè¥¿æ˜¯ä½ çš„ï¼Œä½ åªç®¡æ‹¿åŽ»ã€‚â€åŽŸæ¥é›…å„ä¸çŸ¥æ‹‰ç»“å·äº†ç¥žåƒã€‚ | |
| 33 | 拉ç进了雅å„çš„å¸æ£šã€åˆ©äºšçš„å¸æ£šå’Œä¸¤ä¸ªå©¢å¥³çš„å¸æ£šï¼Œéƒ½æ²¡æœ‰æœå‡ºä»€ä¹ˆï¼ŒäºŽæ˜¯ä»Žåˆ©äºšçš„å¸æ£šå‡ºæ¥ï¼Œè¿›äº†æ‹‰ç»“çš„å¸æ£šã€‚ | |
| 34 | 拉结已ç»æŠŠç¥žåƒæ”¾åœ¨éª†é©¼çš„éžä¸‹ï¼Œè‡ªå·±å在上é¢ã€‚拉çæœé了å¸æ£šï¼Œä½†æ²¡æœ‰æœå‡ºä»€ä¹ˆã€‚ | |
| 35 | 拉结对她父亲说:“求我主ä¸è¦ç”Ÿæ°”,我ä¸èƒ½åœ¨ä½ é¢å‰èµ·æ¥ï¼Œå› 为我æ£æœ‰å¥³äººçš„ç»æœŸã€‚â€è¿™æ ·ï¼Œæ‹‰ç彻底æœæŸ¥äº†ï¼Œä¹Ÿæœä¸å‡ºé‚£ç¥žåƒæ¥ã€‚ | |
| 36 | é›…å„就生气,与拉ç争åµèµ·æ¥ã€‚é›…å„责问拉ç说:“我到底有什么过犯,有什么罪æ¶ï¼Œä½ ç«Ÿè¿™æ ·æ€¥é€Ÿåœ°è¿½èµ¶æˆ‘å‘¢ï¼Ÿ | |
| 37 | ä½ å·²ç»æœéäº†æˆ‘æ‰€æœ‰çš„å®¶å…·ï¼Œä½ æœ‰æ‰¾åˆ°ä½ å®¶çš„ä¸œè¥¿æ²¡æœ‰ï¼Ÿå¯ä»¥æŠŠå®ƒæ”¾åœ¨è¿™é‡Œï¼Œåœ¨ä½ 我的众兄弟é¢å‰ï¼Œè®©ä»–们å¯ä»¥åœ¨ä½ 我ä¸é—´åˆ¤æ–一下。 | |
| 38 | 这二åå¹´æ¥ï¼Œæˆ‘ä¸Žä½ åœ¨ä¸€èµ·ï¼›ä½ çš„æ¯ç»µç¾Šå’Œæ¯å±±ç¾Šæ²¡æŽ‰è¿‡èƒŽï¼Œä½ 羊群ä¸çš„公羊,我没有åƒè¿‡ã€‚ | |
| 39 | è¢«é‡Žå…½æ’•è£‚çš„ï¼Œæˆ‘æ²¡æœ‰ç»™ä½ å¸¦å›žæ¥ï¼Œéƒ½æ˜¯ç”±æˆ‘自己赔å¿ï¼›æ— 论白天å·åŽ»çš„,或是黑夜å·çš„ï¼Œä½ éƒ½è¦æˆ‘负责。 | |
| 40 | 我白天å—尽炎çƒï¼Œé»‘夜å—尽寒霜,ä¸èƒ½å…¥ç¡ï¼›æˆ‘ç»å¸¸æ˜¯è¿™æ ·ã€‚ | |
| 41 | 我这二åå¹´åœ¨ä½ çš„å®¶é‡Œï¼Œä¸ºä½ çš„ä¸¤ä¸ªå¥³å„¿æœäº‹äº†ä½ åå››å¹´ï¼›ä¸ºä½ çš„ç¾Šç¾¤æœäº‹äº†ä½ å…å¹´ï¼›ä½ åˆå次改了我的工资。 | |
| 42 | 如果ä¸æ˜¯æˆ‘父亲的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒所敬ç•çš„ 神,与我åŒåœ¨ï¼Œä½ 现在必定打å‘我空手回去。但 神看è§äº†æˆ‘的苦情和我手ä¸çš„è¾›åŠ³ï¼Œæ‰€ä»¥ä»–æ˜¨å¤©æ™šä¸Šè´£å¤‡äº†ä½ ã€‚â€ | |
| 43 | 拉ç回ç”é›…å„,说:“这些女儿是我的女儿;这些å©å是我的å©åï¼›è¿™äº›ç¾Šç¾¤ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘çš„ç¾Šç¾¤ã€‚å…¶å®žä½ çœ¼æ‰€è§çš„一切都是我的。但我今日å‘我的女儿和她们所生的å©å,能作什么呢? | |
| 44 | æ¥å§ï¼ŒçŽ°åœ¨æˆ‘å’Œä½ å¯ä»¥ç«‹çº¦ï¼Œä½œä¸ºä½ 我之间的è¯æ®ã€‚†| |
| 45 | é›…å„就拿了一å—石头,立作石柱。 | |
| 46 | é›…å„åˆå¯¹è‡ªå·±çš„ä¼—å…„å¼Ÿè¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬æŠŠçŸ³å¤´å †èšèµ·æ¥ã€‚â€ä»–们就把石头拿æ¥ï¼Œå †æˆäº†ä¸€å †ã€‚他们åˆåœ¨çŸ³å †æ—è¾¹åƒå–。 | |
| 47 | 拉çç§°é‚£çŸ³å †ä¸ºä¼Šè¿¦å°”ï¼Žæ’’å“ˆæœä»–,雅å„å´ç§°é‚£çŸ³å †ä¸ºè¿¦ç´¯å¾—。 | |
| 48 | 拉çè¯´ï¼šâ€œä»Šå¤©è¿™å †çŸ³å¤´æ˜¯ä½ æˆ‘ä¹‹é—´çš„è¯æ®ã€‚â€å› æ¤å®ƒåå«è¿¦ç´¯å¾—, | |
| 49 | åˆåå«ç±³æ–¯å·´ï¼Œå› 为拉ç说:“我们彼æ¤åˆ†ç¦»ä»¥åŽï¼Œæ„¿è€¶å’ŒåŽåœ¨ä½ 我ä¸é—´é‰´å¯Ÿã€‚ | |
| 50 | ä½ è‹¥è‹¦å¾…æˆ‘çš„å¥³å„¿ï¼Œæˆ–åœ¨æˆ‘çš„å¥³å„¿ä»¥å¤–ï¼Œå¦å¨¶å¦»å,虽然没有人在我们ä¸é—´ä½œè¯ï¼Œä½†ä½ è¦æ³¨æ„ï¼Œã€€ç¥žå°±æ˜¯ä½ æˆ‘ä¹‹é—´çš„è§è¯äººã€‚†| |
| 51 | 拉çåˆå¯¹é›…å„è¯´ï¼šâ€œä½ çœ‹è¿™å †çŸ³å¤´ï¼Œçœ‹æˆ‘åœ¨ä½ æˆ‘ä¹‹é—´æ‰€ç«–ç«‹çš„çŸ³æŸ±ã€‚ | |
| 52 | è¿™å †çŸ³å¤´å°±æ˜¯è¯æ®ï¼Œè¿™çŸ³æŸ±ä¹Ÿæ˜¯è¯æ®ï¼šæˆ‘决ä¸è¶Šè¿‡è¿™çŸ³å †åˆ°ä½ é‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œä½ ä¹Ÿå†³ä¸å¯è¶Šè¿‡è¿™çŸ³å †å’ŒçŸ³æŸ±ï¼Œåˆ°æˆ‘这里æ¥å®³æˆ‘。 | |
| 53 | 但愿亚伯拉罕的 神ã€æ‹¿é¹¤çš„ 神,就是他们父亲的 神,在我们ä¸é—´åˆ¤æ–。â€é›…å„就指ç€ä»–父亲以撒所敬ç•çš„ 神起誓。 | |
| 54 | é›…å„åˆåœ¨å±±ä¸ŠçŒ®ç¥ï¼Œå«äº†è‡ªå·±çš„众兄弟æ¥åƒé¥ã€‚他们åƒäº†é¥ï¼Œå°±åœ¨å±±ä¸Šè¿‡å¤œã€‚ | |
| 55 | 拉ç清早起æ¥ï¼Œä¸Žä»–的外å™å’Œå¥³å„¿äº²å˜´ï¼Œç»™ä»–们ç¥ç¦ã€‚然åŽæ‹‰ç离开那里,回自己的地方去了。(本节在《马索拉抄本》为32:1) | |