| 1 | 乌斯地有一个人,åå«çº¦ä¼¯ã€‚è¿™äººå®Œå…¨ã€æ£ç›´ï¼Œæ•¬ç• 神,远离罪æ¶ã€‚ | |
| 2 | 他生了七男三女。 | |
| 3 | 他的家产有七åƒåªç¾Šã€ä¸‰åƒåŒ¹éª†é©¼ã€äº”百对牛ã€äº”百头æ¯é©´ï¼Œå¹¶ä¸”有许多仆婢。这人在全东方的人ä¸è‡³ä¸ºå°Šè´µã€‚ | |
| 4 | 他的儿åç´ å¸¸è½®æµå„按自己的日å在家摆设çµå¸ï¼Œå¹¶ä¸”邀请他们的三个姊妹æ¥ä¸€åŒåƒå–。 | |
| 5 | è½®æµè®¾å®´çš„æ—¥å一过,约伯就差人去å«ä»–们自æ´ã€‚他清早起æ¥ï¼ŒæŒ‰ä»–们的数目献上燔ç¥ã€‚å› ä¸ºä»–å¿ƒé‡Œæƒ³ï¼šâ€œè¯´ä¸å®šå©å犯了罪,心ä¸äºµæ¸Žäº†ã€€ç¥žã€‚â€çº¦ä¼¯ç»å¸¸è¿™æ ·ä½œã€‚ | |
| 6 | 有一天, 神的众å都æ¥ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œæ’’但也æ¥åˆ°ä»–们ä¸é—´ã€‚ | |
| 7 | 耶和åŽé—®æ’’ä½†ï¼šâ€œä½ ä»Žå“ªé‡Œæ¥ï¼Ÿâ€æ’’但回ç”耶和åŽè¯´ï¼šâ€œæˆ‘在地上徘徊,走æ¥èµ°åŽ»ã€‚â€ | |
| 8 | 耶和åŽé—®æ’’ä½†ï¼šâ€œä½ æœ‰æ²¡æœ‰æ³¨æ„到我的仆人约伯?世上å†ä¹Ÿæ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªäººåƒä»–é‚£æ ·å®Œå…¨ã€æ£ç›´ï¼Œæ•¬ç• 神,远离罪æ¶ã€‚†| |
| 9 | 撒但回ç”耶和åŽè¯´ï¼šâ€œçº¦ä¼¯æ•¬ç•ã€€ç¥žï¼Œéš¾é“æ˜¯æ— ç¼˜æ— æ•…çš„å—? | |
| 10 | ä½ ä¸æ˜¯åœ¨ä»–å››å‘¨å›´ä¸Šç¯±ç¬†ä¿æŠ¤ä»–å—?他的家和他所有的一切,以åŠä»–æ‰‹æ‰€ä½œçš„ï¼Œä½ éƒ½èµç¦ï¼Œä»–的家产也在地上增添。 | |
| 11 | åªè¦ä½ 伸手打击他所有的一切,他一定当é¢äºµæ¸Žä½ 。†| |
| 12 | 耶和åŽå¯¹æ’’但说:“好å§ï¼Œä»–æ‰€æœ‰çš„ä¸€åˆ‡éƒ½äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸ï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯ä»¥ä¼¸æ‰‹å®³ä»–。â€äºŽæ˜¯æ’’但从耶和åŽé¢å‰é€€åŽ»ã€‚ | |
| 13 | 有一天,约伯的儿女æ£åœ¨ä»–们长兄的家里åƒé¥å–酒的时候, | |
| 14 | 有报信的æ¥è§çº¦ä¼¯ï¼Œè¯´ï¼šâ€œç‰›æ£åœ¨è€•田,æ¯é©´åœ¨é™„è¿‘åƒè‰çš„æ—¶å€™ï¼Œ | |
| 15 | 示巴人忽然æ¥ä¾µè¢ï¼ŒæŠŠç‰›é©´æŽ³åŽ»ï¼Œåˆç”¨åˆ€æ€äº†ä»†äººï¼Œåªæœ‰æˆ‘一个人逃脱,æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚â€ | |
| 16 | 这个人还在说è¯çš„æ—¶å€™ï¼Œåˆæœ‰äººæ¥è¯´ï¼šâ€œã€€ç¥žçš„ç«ä»Žå¤©ä¸Šé™ä¸‹æ¥ï¼ŒæŠŠç¾¤ç¾Šå’Œä»†äººéƒ½çƒ§å…‰äº†ï¼Œåªæœ‰æˆ‘一个人逃脱,æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚â€ | |
| 17 | 他还在说è¯çš„æ—¶å€™ï¼Œåˆæœ‰äººæ¥è¯´ï¼šâ€œè¿¦å‹’底人分æˆä¸‰é˜Ÿçªè¢éª†é©¼ï¼ŒæŠŠå®ƒä»¬æŽ³åŽ»ï¼Œåˆç”¨åˆ€æ€äº†ä»†äººï¼Œåªæœ‰æˆ‘一个人逃脱,æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚â€ | |
| 18 | 他还在说è¯çš„æ—¶å€™ï¼Œåˆæœ‰äººæ¥è¯´ï¼šâ€œä½ 的儿女æ£åœ¨ä»–们长兄的家里åƒé¥å–酒的时候, | |
| 19 | 没想到有一阵狂风,从旷野那边刮æ¥ï¼Œå¹è¢æˆ¿å±‹çš„四角,房屋倒塌在他们身上,他们就都æ»äº†ï¼Œåªæœ‰æˆ‘一个人逃脱,æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚â€ | |
| 20 | 于是约伯起æ¥ï¼Œæ’•裂外è¢ï¼Œå‰ƒäº†å¤´ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨åœ°ä¸Šæ•¬æ‹œï¼Œ | |
| 21 | 说:“我赤身出于æ¯èƒŽï¼Œä¹Ÿå¿…赤身归去。èµèµçš„æ˜¯è€¶å’ŒåŽï¼Œæ”¶å›žçš„也是耶和åŽï¼›è€¶å’ŒåŽçš„åæ˜¯åº”当称颂的。†| |
| 22 | 在这一切事上,约伯并没有犯罪,也没有归咎于 神。 | |