| 1 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š | |
| 2 | â€œä½ è¦å‘Šè¯‰äºšä¼¦å’Œä»–的儿å,å«ä»–ä»¬è°¨æ…Žå¤„ç† ä»¥è‰²åˆ—äººåˆ†åˆ«ä¸ºåœ£å½’ç»™æˆ‘çš„åœ£ç‰©ï¼Œå…得他们亵渎我的圣å;我是耶和åŽã€‚ | |
| 3 | ä½ è¦å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼šä½ ä»¬ä¸–ä¸–ä»£ä»£çš„åŽè£”ä¸ï¼Œè‹¥æ˜¯ä¸æ´å‡€ï¼Œå´æŽ¥è¿‘ 以色列人分别为圣归耶和åŽçš„圣物,那人必从我é¢å‰è¢«å‰ªé™¤ï¼›æˆ‘是耶和åŽã€‚ | |
| 4 | 亚伦的åŽè£”ä¸ï¼Œæ‚£äº†ç—²é£Žç—…,或是血æ¼ç—‡çš„,都ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ï¼Œç›´åˆ°ä»–æ´å‡€äº†ï¼›è§¦æ‘¸äº†ä»»ä½•å°¸ä½“çš„ä¸æ´æˆ–é—精的人, | |
| 5 | 或是触摸了任何使他玷污的爬虫,或是摸了使他æˆä¸ºä¸æ´å‡€çš„人(ä¸è®ºé‚£äººæœ‰ä»€ä¹ˆä¸æ´å‡€ï¼‰ï¼Œ | |
| 6 | æ‘¸äº†è¿™äº›çš„äººï¼Œå¿…ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šï¼›å¦‚果他ä¸ç”¨æ°´æ´—身,就ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ã€‚ | |
| 7 | æ—¥è½ä¹‹åŽï¼Œä»–å°±æ´å‡€äº†ï¼Œå¯ä»¥åƒåœ£ç‰©ï¼Œå› 为那是他的食物。 | |
| 8 | 自æ»çš„æˆ–是野兽撕裂的动物,他都ä¸å¯åƒï¼Œå…得玷污自己;我是耶和åŽã€‚ | |
| 9 | 他们è¦è°¨å®ˆæˆ‘的命令,å…å¾—ä»–ä»¬å› äºµæ¸Žï¼Œæ‹…ç½ªè€Œæ»ï¼›æˆ‘是使他们分别为圣的耶和åŽã€‚ | |
| 10 | “所有外æ—人都ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ï¼›å¯„居在ç¥å¸å®¶é‡Œçš„人或是å—雇的雇工,都ä¸å¯åƒåœ£ç‰©ã€‚ | |
| 11 | 但是ç¥å¸ç”¨è‡ªå·±é“¶åä¹°æ¥çš„仆人,就å¯ä»¥åƒåœ£ç‰©ï¼›ç”Ÿåœ¨ç¥å¸å®¶é‡Œçš„人,他们å¯ä»¥åƒä»–的食物。 | |
| 12 | ç¥å¸çš„女儿若是å«ç»™å¤–æ—人,就ä¸å¯åƒä¸¾ç¥çš„圣物。 | |
| 13 | 但ç¥å¸çš„女儿若是寡妇,或是被休的,而且没有å©å,åˆå›žåˆ°è‡ªå·±çš„父家,åƒå¥¹å¹´è½»çš„æ—¶å€™ä¸€æ ·ï¼Œå¥¹å°±å¯ä»¥åƒå¥¹çˆ¶äº²çš„é£Ÿç‰©ï¼›åªæ˜¯ä»»ä½•外æ—人都ä¸å¯åƒã€‚ | |
| 14 | 人若是误åƒäº†åœ£ç‰©ï¼Œå°±è¦åŠ ä¸Šäº”åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œä¸Žåœ£ç‰©ä¸€èµ·äº¤ç»™ç¥å¸ã€‚ | |
| 15 | ç¥å¸ä¸å¯äºµæ¸Ž 以色列人献上给耶和åŽçš„圣物, | |
| 16 | å…å¾—ä»–ä»¬å› åƒäº†åœ£ç‰©è€Œæ‹…当罪å½è¿‡çŠ¯ï¼›å› ä¸ºæˆ‘æ˜¯ä½¿ä»–ä»¬åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„è€¶å’ŒåŽã€‚†| |
| 17 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š | |
| 18 | â€œä½ è¦å‘Šè¯‰äºšä¼¦å’Œäºšä¼¦çš„å„¿åï¼Œä»¥åŠæ‰€æœ‰ 以色列人,对他们说:任何 以色列家的人,或是在 以色列ä¸å¯„å±…çš„å¤–äººï¼Œå¥‰çŒ®ä¾›ç‰©çš„æ—¶å€™ï¼Œæ— è®ºæ˜¯ä¸ºè¿˜æ„¿ï¼Œæˆ–æ˜¯ç”˜å¿ƒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽçš„燔ç¥ï¼Œ | |
| 19 | å°±è¦æŠŠæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„å…¬ç‰›ï¼Œæˆ–å…¬ç»µç¾Šï¼Œæˆ–å…¬å±±ç¾ŠçŒ®ä¸Šï¼Œæ‰è’™æ‚¦çº³ã€‚ | |
| 20 | æœ‰æ®‹ç–¾çš„ï¼Œä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯çŒ®ä¸Šï¼Œå› 为这是ä¸è’™æ‚¦çº³çš„。 | |
| 21 | 人若是为了还愿,或是甘心把牛羊献给耶和åŽä½œå¹³å®‰ç¥ï¼Œæ€»è¦çŒ®ä¸Šä¸€åªå®Œå…¨ã€æ²¡æœ‰ä»»ä½•瑕疵的ç¥ç‰©ï¼Œæ‰è’™æ‚¦çº³ã€‚ | |
| 22 | çžŽçœ¼ã€æŠ˜ä¼¤ã€æ®‹åºŸã€ä¼¤å£æºƒç–¡ã€é•¿ç™£æˆ–ç”Ÿç–¹çš„ç‰²ç•œï¼Œä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽï¼Œä¸å¯æŠŠè¿™äº›å½“作ç«ç¥æ”¾åœ¨ç¥å›ä¸ŠçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽï¼Œ | |
| 23 | æ— è®ºæ˜¯å…¬ç‰›æˆ–æ˜¯ç»µç¾Šç¾”ï¼Œå¦‚æžœè‚¢ä½“ç•¸å½¢æˆ–æœ‰ç¼ºé™·çš„ï¼Œä½ å¯ä»¥ä½œç”˜å¿ƒç¥çŒ®ä¸Šï¼›å¦‚果作还愿ç¥çŒ®ä¸Šï¼Œå°±ä¸è’™æ‚¦çº³ã€‚ | |
| 24 | å†…è„æŸä¼¤ã€åŽ‹ç¢Žã€ç ´è£‚ï¼Œæˆ–å‰²æŽ‰çš„ï¼Œä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯çŒ®ä¸Žè€¶å’ŒåŽï¼›åœ¨ä½ 们将æ¥å±…ä½çš„åœ°æ–¹ï¼Œä½ ä»¬ä¸å¯è¡Œè¿™æ ·çš„事; | |
| 25 | 也ä¸å¯ä»Žå¤–人手里接å—è¿™ä¸€ç±»çš„ç‰²ç•œï¼Œä½œä½ ä»¬ã€€ç¥žçš„é£Ÿç‰©ï¼›å› ä¸ºè¿™äº›éƒ½æœ‰æŸå,有残疾,必ä¸è’™æ‚¦çº³ã€‚†| |
| 26 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š | |
| 27 | “公牛或是绵羊或是山羊生下æ¥ä»¥åŽï¼Œä¸ƒå¤©è¦ä¸Žå®ƒçš„æ¯äº²åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä»Žç¬¬å…«å¤©å¼€å§‹ï¼Œå®ƒå°±å¯ä»¥è’™æ‚¦çº³ï¼Œä½œçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽç«ç¥çš„供物。 | |
| 28 | æ— è®ºæ˜¯ç‰›æˆ–ç¾Šï¼Œä½ ä»¬éƒ½ä¸å¯åœ¨åŒä¸€æ—¥ä¹‹å†…å®°æ€æ¯å’Œå。 | |
| 29 | å¦‚æžœä½ ä»¬çŒ®æ„Ÿæ©ç¥ç»™è€¶å’ŒåŽï¼Œè¦çŒ®å¾—å¯è’™æ‚¦çº³ã€‚ | |
| 30 | ç¥è‚‰è¦å½“天åƒå®Œï¼Œä¸€ç‚¹éƒ½ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼›æˆ‘是耶和åŽã€‚ | |
| 31 | ä½ ä»¬è¦è°¨å®ˆéµè¡Œæˆ‘的诫命;我是耶和åŽã€‚ | |
| 32 | ä½ ä»¬ä¸å¯äºµæ¸Žæˆ‘的圣å,我在 以色列人ä¸é—´è¦è¢«å°Šä¸ºåœ£ï¼›æˆ‘æ˜¯ä½¿ä½ ä»¬åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„è€¶å’ŒåŽï¼Œ | |
| 33 | æ›¾æŠŠä½ ä»¬ä»ŽåŸƒåŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ï¼Œè¦ä½œä½ 们的 神;我是耶和åŽã€‚†| |