| 1 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š | |
| 2 | â€œä½ è¦å‘Šè¯‰ 以色列人,对他们说:如果人许特别的愿,献身给耶和åŽï¼Œå°±è¦ä¾ç…§ä½ 的估价献身价。 | |
| 3 | ä½ åº”è¯¥è¿™æ ·ä¼°ä»·ï¼šä»ŽäºŒåå²åˆ°å…åå²çš„ç”·äººï¼Œä½ è¦æŒ‰ç€åœ£æ‰€è¡¡é‡é“¶åçš„æ ‡å‡†ï¼Œä¼°ä»·äº”ç™¾äº”åå…‹é“¶å。 | |
| 4 | å¦‚æžœæ˜¯å¥³äººï¼Œä½ è¦ä¼°ä»·ä¸‰ç™¾å››å二克银å。 | |
| 5 | 如果是五å²åˆ°äºŒåå²ï¼Œç”·å的估价是二百二åå…«å…‹é“¶åï¼Œå¥³åæ˜¯ä¸€ç™¾ä¸€å四克银å。 | |
| 6 | 如果是一个月到五å²ï¼Œç”·å的估价是五å七克银åï¼Œå¥³åæ˜¯ä¸‰å四克银å。 | |
| 7 | 如果是å…åå²ä»¥ä¸Šï¼Œç”·å的估价是一百七å一克银åï¼Œå¥³åæ˜¯ä¸€ç™¾ä¸€å四克银å。 | |
| 8 | 那人若是贫穷,ä¸èƒ½æ”¯ä»˜ä½ ä¼°å®šçš„ä»·ï¼Œå°±è¦æŠŠä»–å¸¦åˆ°ç¥å¸é¢å‰ï¼Œè®©ç¥å¸ä¼°å®šä»–的价;ç¥å¸å°±æŒ‰ç€è®¸æ„¿çš„äººçš„ç»æµŽèƒ½åŠ›ï¼Œä¼°å®šä»–çš„ä»·ã€‚ | |
| 9 | 如果所许的是å¯ä»¥çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºä¾›ç‰©çš„牲畜,献给耶和åŽçš„任何牲畜,都è¦åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ã€‚ | |
| 10 | ä¸å¯æ›´æ¢ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä»£æ›¿ï¼›æ— 论是好的æ¢å的,或是åçš„æ¢å¥½çš„,都ä¸å¯ä»¥ã€‚如果人一定è¦ä»¥å¦ä¸€åªç‰²ç•œä»£æ›¿ä»¥å‰æ‰€è®¸çš„ç‰²ç•œçŒ®ä¸Šï¼Œé‚£ä¹ˆä»¥å‰æ‰€è®¸çš„和用æ¥äº¤æ¢çš„,都è¦åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ã€‚ | |
| 11 | æ‰€è®¸çš„è‹¥æ˜¯ä¸æ´å‡€çš„牲畜,人ä¸èƒ½æŠŠå®ƒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºä¾›ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯æŠŠç‰²ç•œç‰µåˆ°ç¥å¸é¢å‰ï¼› | |
| 12 | ç¥å¸è¦æŒ‰ç‰²ç•œçš„好åä¼°ä»·ï¼›ç¥å¸ä¼°ä»·å¤šå°‘,就是多少。 | |
| 13 | å¦‚æžœä»–ä¸€å®šè¦æŠŠç‰²ç•œèµŽå›žï¼Œå°±è¦æŒ‰ä½ 的估价,多付五分之一。 | |
| 14 | “如果有人把房屋分别为圣献给耶和åŽï¼Œç¥å¸è¦æŒ‰æˆ¿å±‹çš„好å估价,ç¥å¸ä¼°ä»·å¤šå°‘,就定它价值多少。 | |
| 15 | 把自己房屋分别为圣的人,如果è¦èµŽå›žæˆ¿å±‹ï¼Œå°±è¦æŒ‰ä½ ä¼°å®šçš„ä»·é“¶ï¼Œå¤šåŠ äº”åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œæˆ¿å±‹æ‰å¯ä»¥å½’他。 | |
| 16 | “如果有人把自己产业的一部分,分别为圣献给耶和åŽï¼Œä½ çš„ä¼°ä»·è¦æ ¹æ®é‚£åœ°çš„æ’’ç§é‡ï¼šæ¯æ’’大麦二å公斤,估价五百七åå…‹é“¶å。 | |
| 17 | å¦‚æžœä»–ä»Žç¦§å¹´èµ·ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„ç”°åœ°åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œå°±è¦æŒ‰ç…§ä½ 的估价定那田地的价值。 | |
| 18 | 如果他在禧年以åŽï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„田地分别为圣,ç¥å¸å°±è¦ç…§ç€åˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªç¦§å¹´æ‰€å‰©ä½™çš„年数,给他计算价银,然åŽä»Žä½ 的估价å‡åŽ»è¿™ä»·é“¶ã€‚ | |
| 19 | 把自己田地分别为圣的人,如果一定è¦èµŽå›žç”°åœ°ï¼Œå°±è¦æŒ‰ä½ 的估价,多付五分之一,田地æ‰å¯ä»¥å½’他。 | |
| 20 | 如果他ä¸èµŽå›žç”°åœ°ï¼Œè€Œå–给别人,他就å†ä¹Ÿä¸èƒ½èµŽå›žç”°åœ°äº†ã€‚ | |
| 21 | 到了禧年,买主就è¦äº¤å‡ºé‚£åœ°å½’耶和åŽä¸ºåœ£ï¼Œåƒæ°¸å±žè€¶å’ŒåŽçš„åœ£åœ°ä¸€æ ·ï¼Œå½’ç¥å¸ä¸ºäº§ä¸šã€‚ | |
| 22 | 如果人把买æ¥çš„ç”°åœ°ï¼Œä¸æ˜¯è‡ªå·±æ‰¿å—为业的田地,分别为圣献给耶和åŽï¼Œ | |
| 23 | ç¥å¸å°±è¦æŒ‰ç…§ä½ 的估价,给他计算,直到禧年为æ¢ï¼›ä»·å€¼å¤šå°‘ï¼Œä»–å¿…é¡»å½“å¤©ä»˜ç»™ä½ ä¼°å®šçš„ä»·é“¶ï¼Œè¡¨ç¤ºæŠŠé‚£åœ°çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºåœ£ã€‚ | |
| 24 | 到了禧年,那地è¦å½’还å–主,就是归还那承å—那地为业的原主。 | |
| 25 | ä½ çš„ä¸€åˆ‡ä¼°ä»·ï¼Œéƒ½è¦ç…§ç€åœ£æ‰€è¡¡é‡é“¶åçš„æ ‡å‡†ã€‚ | |
| 26 | â€œå”¯ç‹¬ç‰²ç•œçš„å¤´ä¸€èƒŽï¼Œæ— è®ºæ˜¯ç‰›æˆ–æ˜¯ç¾Šï¼Œæ—¢ç„¶å¤´ä¸€èƒŽæ˜¯å±žäºŽè€¶å’ŒåŽçš„,人就ä¸èƒ½å†æŠŠå®ƒåˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œå› 为这本是耶和åŽçš„。 | |
| 27 | ä½†å¦‚æžœæ˜¯ä¸æ´å‡€çš„ç‰²ç•œï¼Œä»–å°±è¦æŒ‰ç…§ä½ çš„ä¼°ä»·ï¼ŒåŠ ä¸Šäº”åˆ†ä¹‹ä¸€æŠŠå®ƒèµŽå›žï¼›å¦‚æžœä¸èµŽå›žï¼Œå°±è¦æŒ‰ç…§ä½ çš„ä¼°ä»·å–æŽ‰ã€‚ | |
| 28 | “一切永属耶和åŽçš„圣物,就是人永献给耶和åŽçš„ç‰©ï¼Œæ— è®ºæ˜¯äººæˆ–æ˜¯ç‰²ç•œï¼Œæˆ–æ˜¯ä»–æ‰¿å—作产业的田地,都ä¸å¯ä»¥å˜å–,也ä¸å¯ä»¥èµŽå›žï¼›ä¸€åˆ‡æ°¸çŒ®ä¹‹ç‰©éƒ½æ˜¯å½’耶和åŽä¸ºè‡³åœ£çš„。 | |
| 29 | 如果有人永献牲畜作永属耶和åŽçš„圣物,就ä¸å¯èµŽå›žï¼›å¿…é¡»æŠŠå®ƒæ€æ»ã€‚ | |
| 30 | â€œåœ°ä¸Šçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œæ— è®ºæ˜¯åœ°ä¸Šçš„ç§åæˆ–æ˜¯æ ‘ä¸Šçš„æžœå,å分之一是耶和åŽçš„,是归给耶和åŽä¸ºåœ£çš„。 | |
| 31 | 如果人一定è¦èµŽå›žè¿™å分之一,除物价以外,还è¦åŠ ä¸Šäº”åˆ†ä¹‹ä¸€ã€‚ | |
| 32 | 牛群和羊群的å分之一,就是一切从牧人æ–下ç»è¿‡çš„,æ¯ç¬¬ååªéƒ½æ˜¯å½’耶和åŽä¸ºåœ£çš„。 | |
| 33 | 人ä¸å¯ç†ä¼šæ˜¯å¥½æˆ–是å,也ä¸å¯æŠŠå®ƒæ›´æ¢ï¼›å¦‚æžœä¸€å®šè¦æ›´æ¢ï¼Œæœ¬æ¥çš„与更æ¢çš„,都è¦åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œä¸èƒ½èµŽå›žã€‚†| |
| 34 | 以上这些就是耶和åŽåœ¨è¥¿å¥ˆå±±ï¼Œä¸º 以色列人å©å’摩西的律例。 | |