| 1 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š | |
| 2 | â€œä½ è¦æŠŠäºšä¼¦å’Œä»–çš„å„¿å,连åŒåœ£è¡£ã€è†æ²¹ã€èµŽç½ªç¥çš„一头公牛ã€ä¸¤åªå…¬ç»µç¾Šï¼Œä¸€ç¯®æ— 酵饼都带æ¥ï¼Œ | |
| 3 | åˆè¦å¬é›†å…¨ä½“会众到会幕门å£é‚£é‡Œã€‚†| |
| 4 | 于是摩西照ç€è€¶å’ŒåŽå‘½ä»¤ä»–的去行,会众就èšé›†åˆ°ä¼šå¹•é—¨å£é‚£é‡Œã€‚ | |
| 5 | 摩西对会众说:“这是耶和åŽå©å’我作的事。†| |
| 6 | 摩西领亚伦和他的儿åæ¥ï¼Œç”¨æ°´ç»™ä»–们洗身。 | |
| 7 | 然åŽç»™äºšä¼¦ç©¿ä¸Šå†…è¢ï¼ŒæŸä¸Šè…°å¸¦ï¼Œç©¿ä¸Šå¤–è¢ï¼ŒåˆåŠ 上以弗得,用巧工织æˆçš„以弗得带åæŸä¸Šï¼ŒæŠŠä»¥å¼—得系在他身上。 | |
| 8 | åˆç»™ä»–佩上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌里é¢ï¼Œ | |
| 9 | æŠŠç¤¼å† æˆ´åœ¨ä»–å¤´ä¸Šï¼›åœ¨ç¤¼å† å‰é¢å®‰ä¸Šé‡‘ç‰Œï¼Œå°±æ˜¯åœ£å† ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§ç€è€¶å’ŒåŽå©å’摩西的。 | |
| 10 | 摩西å–è†æ²¹ï¼ŒæŠ¹äº†å¸å¹•å’Œå…¶ä¸æ‰€æœ‰çš„东西,使它们分别为圣。 | |
| 11 | åˆä¸ƒæ¬¡å¼¹è†æ²¹åœ¨ç¥å›ä¸Šï¼Œè†æŠ¹ç¥å›å’Œç¥å›çš„一切器皿,以åŠæ´—濯盆和盆座,使它们分别为圣。 | |
| 12 | 然åŽæŠŠè†æ²¹å€’在亚伦的头上,è†ç«‹ä»–,使他分别为圣。 | |
| 13 | 摩西把亚伦的儿å带æ¥ï¼Œç»™ä»–们穿上内è¢ï¼ŒæŸä¸Šè…°å¸¦ï¼ŒåŒ…上裹头巾,都是照ç€è€¶å’ŒåŽå©å’摩西的。 | |
| 14 | 他把赎罪ç¥çš„公牛牵æ¥ï¼›äºšä¼¦å’Œä»–çš„å„¿å按手在赎罪ç¥çš„公牛的头上。 | |
| 15 | 摩西就宰æ€å…¬ç‰›ï¼Œå–了血,用指头抹ç¥å›å››è§’的周围,æ´å‡€ç¥å›ï¼Œå…¶ä½™çš„血倒在ç¥å›è„šé‚£é‡Œï¼Œä½¿ç¥å›æˆåœ£ï¼Œä¸ºå›èµŽç½ªã€‚ | |
| 16 | 摩西å–出内è„上所有的脂肪ã€è‚¾æ—çš„è‚å¶ã€ä¸¤ä¸ªè‚¾å’Œè‚¾ä¸Šçš„脂肪,焚烧在ç¥å›ä¸Šã€‚ | |
| 17 | 至于那公牛,它的皮ã€è‚‰å’Œç²ªï¼Œéƒ½è¦åœ¨è¥å¤–用ç«çƒ§æŽ‰ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§ç€è€¶å’ŒåŽå©å’摩西的。 | |
| 18 | 摩西把燔ç¥çš„公绵羊牵æ¥ï¼Œäºšä¼¦å’Œä»–çš„å„¿å按手在公绵羊的头上。 | |
| 19 | 摩西就宰æ€å…¬ç»µç¾Šï¼ŒæŠŠè¡€æ³¼åœ¨ç¥å›çš„四周。 | |
| 20 | 摩西把公绵羊切æˆå—å以åŽï¼Œå°±æŠŠå¤´ã€è‚‰å—和脂肪都焚烧了。 | |
| 21 | åˆç”¨æ°´æ´—净了内è„和腿之åŽï¼Œæ‘©è¥¿å°±æŠŠæ•´ä¸ªå…¬ç»µç¾Šç„šçƒ§åœ¨ç¥å›ä¸Šï¼›è¿™æ˜¯ç‡”ç¥ï¼Œæ˜¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽé¦¨é¦™çš„ç«ç¥ï¼Œéƒ½æ˜¯è€¶å’ŒåŽå©å’摩西的。 | |
| 22 | ä»–åˆæŠŠç¬¬äºŒåªå…¬ç»µç¾Šç‰µæ¥ï¼Œå°±æ˜¯æ‰¿å—圣èŒæ‰€çŒ®çš„公绵羊;亚伦和他的儿å按手在公绵羊的头上; | |
| 23 | 摩西宰æ€äº†ç¾Šï¼Œå–了一些羊血,抹在亚伦的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,以åŠå³è„šçš„大拇趾上。 | |
| 24 | åˆæŠŠäºšä¼¦çš„å„¿å带æ¥ï¼Œæ‘©è¥¿ä¹ŸæŠŠè¡€æŠ¹åœ¨ä»–们的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,以åŠå³è„šçš„大拇趾上;其余的血则泼在ç¥å›çš„四周。 | |
| 25 | 然åŽä»–å–出脂肪ã€è‚¥å°¾å·´ã€å†…è„上所有的脂肪ã€è‚¾æ—çš„è‚å¶ã€ä¸¤ä¸ªè‚¾ã€è‚¾ä¸Šçš„脂肪和å³åŽè…¿ï¼› | |
| 26 | åˆä»Žåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰çš„æ— é…µé¥¼ç¯®å里,å–å‡ºä¸€ä¸ªæ— é…µé¥¼ã€ä¸€ä¸ªæ²¹é¥¼å’Œä¸€ä¸ªè–„饼,都放在脂肪和å³åŽè…¿ä¸Šï¼› | |
| 27 | 他把这一切都放在亚伦手上和他儿å手上,在耶和åŽé¢å‰æ‘‡ä¸€æ‘‡ä½œä¸ºæ‘‡ç¥ã€‚ | |
| 28 | 然åŽï¼Œæ‘©è¥¿ä»Žä»–们的手上接过æ¥ï¼Œç„šçƒ§åœ¨ç¥å›çš„燔ç¥ä¸Šï¼›è¿™äº›æ˜¯æ‰¿å—圣èŒç¥ï¼Œæ˜¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽé¦¨é¦™çš„ç«ç¥ã€‚ | |
| 29 | 摩西å–了ç¥ç‰²çš„胸,在耶和åŽé¢å‰æŠŠå®ƒæ‘‡ä¸€æ‘‡ä½œæ‘‡ç¥ï¼›è¿™æ˜¯æ‰¿å—圣èŒç¥çš„公绵羊ä¸ï¼Œå½’给摩西的分,都是照ç€è€¶å’ŒåŽå©å’摩西的。 | |
| 30 | 摩西拿了一些è†æ²¹å’Œç¥å›ä¸Šçš„血,弹在亚伦和他的衣æœä¸Šï¼Œä»¥åŠä»–å„¿å和他们的衣æœä¸Šï¼›è¿™æ ·å°±ä½¿äºšä¼¦å’Œä»–çš„è¡£æœï¼Œä»–çš„å„¿å和他们的衣æœéƒ½åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ã€‚ | |
| 31 | 摩西对亚伦和他的儿åè¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬è¦åœ¨ä¼šå¹•é—¨å£ç…®ç¥è‚‰ï¼Œä¹Ÿåœ¨é‚£é‡Œåƒç¥è‚‰å’Œæ‰¿å—圣èŒç¥ç¯®å里的饼,照ç€æˆ‘çš„å©å’,亚伦和他的儿åè¦åƒè¿™äº›ã€‚ | |
| 32 | 剩下æ¥çš„è‚‰å’Œé¥¼ï¼Œä½ ä»¬è¦ç”¨ç«çƒ§æŽ‰ã€‚ | |
| 33 | ä¸ƒå¤©ä¹‹å†…ï¼Œä½ ä»¬ä¸å¯å‡ºä¼šå¹•çš„é—¨å£ï¼Œç›´åˆ°ä½ 们承å—圣èŒç¤¼çš„æ—¥åæ»¡äº†ï¼Œå› ä¸ºä¸»è¦ç”¨è¿™ä¸ƒå¤©ä½¿ä½ 们承å—圣èŒï¼ˆâ€œä½¿ä½ 们承å—圣èŒâ€åŽŸæ–‡ä½œâ€œä»–å……æ»¡ä½ ä»¬çš„æ‰‹â€ï¼‰ã€‚ | |
| 34 | 今天所行的,是照耶和åŽçš„å©å’è€Œè¡Œï¼Œä¸ºä½ ä»¬èµŽç½ªã€‚ | |
| 35 | ä¸ƒå¤©ä¹‹å†…ï¼Œä½ ä»¬æ˜¼å¤œéƒ½ä½åœ¨ä¼šå¹•é—¨å£ï¼Œéµå®ˆè€¶å’ŒåŽçš„å©å’,å…å¾—ä½ ä»¬æ»äº¡ï¼Œå› 为耶和åŽæ˜¯è¿™æ ·å©å’我。†| |
| 36 | 于是亚伦和他的儿å行了耶和åŽå€Ÿç€æ‘©è¥¿å©å’的一切事。 | |