主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王约哈斯的儿å­çº¦é˜¿æ–½åœ¨ä½ç¬¬äºŒå¹´ï¼ŒçŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­äºšçŽ›è°¢ç™»åŸºä½œçŽ‹ã€‚
2
他登基的时候是二å五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王共二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯äº²åå«çº¦è€¶ä½†ï¼Œæ˜¯ä»Žè€¶è·¯æ’’冷æ¥çš„。
3
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ­£çš„äº‹ï¼›åªæ˜¯ä¸åƒä»–的祖先大å«ï¼Œå´æ˜¯ç…§ç€ä»–父亲约阿施所行的一切去行。
4
åªæ˜¯é‚±å›è¿˜æ²¡æœ‰åºŸåŽ»ï¼Œäººæ°‘ä»åœ¨é‚±å›çŒ®ç¥­ç„šé¦™ã€‚
5
当国家在他手中稳定以åŽï¼Œä»–就把那些击æ€ä»–父王的臣仆æ€äº†ã€‚
6
ä½†ä»–ä»¬çš„å„¿å­æ²¡æœ‰å¤„死,这是按照摩西律法书上所写,是耶和åŽçš„å©å’:“ä¸å¯å› å„¿å­çš„罪处死父亲,也ä¸å¯å› çˆ¶äº²çš„罪处死儿å­ï¼›å„人è¦å› è‡ªå·±çš„罪而死。â€
7
他在ç›è°·å‡»æ€äº†ä¸€ä¸‡ä»¥ä¸œäººï¼Œåˆæ”»å–äº†è¥¿æ‹‰ï¼Œç„¶åŽæŠŠå®ƒçš„å字改称为约帖,直到今日。
8
那时,亚玛谢派使者去è§è€¶æˆ·çš„å­™å­ã€çº¦å“ˆæ–¯çš„å„¿å­ä»¥è‰²åˆ—王约阿施说:“æ¥ï¼Œæˆ‘们在战场相è§å§ï¼â€
9
以色列王约阿施派人去è§çŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢è¯´ï¼šâ€œé»Žå·´å«©çš„è’ºè—œæ´¾äººåŽ»è§é»Žå·´å«©çš„é¦™æŸæ ‘说:‘请你把你的女儿给我的儿å­ä½œå¦»å­å§ï¼â€™åŽæ¥æœ‰é»Žå·´å«©çš„野兽ç»è¿‡ï¼Œå°±æŠŠè’ºè—œè¸©å€’了。
10
ä¸é”™ï¼Œä½ æ‰“败了以东人,你的心就高傲。你尽管自己夸耀,安åå®¶ä¸­å°±æ˜¯äº†ã€‚ä¸ºä»€ä¹ˆè¦æƒ¹ç¥¸ï¼Œä½¿ä½ è¦†äº¡ï¼Œä¹Ÿä½¿çŠ¹å¤§è·Ÿä½ ä¸€èµ·è¦†äº¡å‘¢ï¼Ÿâ€
11
但是亚玛谢ä¸å¬ä»–çš„è¯ã€‚于是以色列王约阿施上æ¥ï¼Œå’ŒçŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢åœ¨å±žçŠ¹å¤§çš„ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¦ç›¸è§ã€‚
12
犹大人被以色列人击败,å„人逃回自己的家去了。
13
以色列王约阿施æ‰ä½äº†äºšå“ˆè°¢çš„å­™å­ã€çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­çŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢ã€‚ä»–ä»¬æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,拆æ¯äº†è€¶è·¯æ’’冷一段城墙,从以法莲门直到角门,共两百公尺。
14
åˆæŽ åŽ»è€¶å’ŒåŽæ®¿é‡Œå’ŒçŽ‹å®«çš„å®åº“里所有的金å­ã€é“¶å­å’Œä¸€åˆ‡å™¨çš¿ï¼Œè¿˜æœ‰äººè´¨ï¼Œå°±å›žæ’’玛利亚去了。
15
çº¦é˜¿æ–½å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹å’Œä»–çš„è‹±å‹‡äº‹è¿¹ï¼Œå°±æ˜¯ä¸ŽçŠ¹å¤§çŽ‹äºšçŽ›è°¢ä½œæˆ˜çš„äº‹ï¼Œä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ä»¥è‰²åˆ—诸王的年代志上å—?
16
约阿施和他的祖先一åŒé•¿çœ ï¼Œä»–和以色列诸王一样,葬在撒玛利亚。他的儿å­è€¶ç½—波安接续他作王。
17
以色列王约哈斯的儿å­çº¦é˜¿æ–½æ­»åŽï¼ŒçŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­äºšçŽ›è°¢ä»æ´»äº†å五年。
18
äºšçŽ›è°¢å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§åˆ—çŽ‹çš„å¹´ä»£å¿—ä¸Šå—?
19
在耶路撒冷有人阴谋åå›ä»–,他就逃到拉å‰åŽ»ã€‚ä»–ä»¬æ´¾äººè·Ÿè¸ªä»–åˆ°æ‹‰å‰ï¼Œå°±åœ¨é‚£é‡ŒæŠŠä»–æ€æ­»äº†ã€‚
20
他们把他的尸首驮在马背上è¿å›žæ¥ï¼Œè‘¬åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,在大å«çš„城里,和他的祖先在一起。
21
çŠ¹å¤§çš„ä¼—æ°‘é€‰ç«‹äº†äºšæ’’åˆ©é›…ï¼›ä»–åªæœ‰åå…­å²ï¼Œä»–们就立他接续他父亲亚玛谢作王。
22
亚玛谢和他的祖先一åŒé•¿çœ ä»¥åŽï¼Œäºšæ’’利雅é‡å»ºäº†ä»¥æ‹‰ä»–,并且收归犹大。
23
犹大王约阿施的儿å­äºšçŽ›è°¢å五年,以色列王约阿施的儿å­è€¶ç½—波安在撒玛利亚登基,他作王共四å一年。
24
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,ä¸è½¬ç¦»å°¼å…«çš„å„¿å­è€¶ç½—波安使以色列人陷于罪中的一切罪。
25
ä»–æ”¶å¤ä»¥è‰²åˆ—的边境,从哈马å£ç›´åˆ°äºšæ‹‰å·´æµ·ï¼Œæ­£å¦‚耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的 神的è¯ï¼Œå°±æ˜¯å€Ÿç€ä»–的仆人迦特希弗人亚米太的儿å­çº¦æ‹¿å…ˆçŸ¥æ‰€è¯´çš„ï¼›
26
因为耶和åŽçœ‹è§ä»¥è‰²åˆ—å分艰苦,无论是自由的或为奴的都没有了,也没有帮助以色列的。
27
è€¶å’ŒåŽæ²¡æœ‰å®šå‘½è¦å°†ä»¥è‰²åˆ—çš„å从天下涂抹,所以借ç€çº¦é˜¿æ–½çš„å„¿å­è€¶ç½—波安的手拯救他们。
28
耶罗波安其余的事迹和他所行的一切,以åŠä»–作战时的英勇,怎样收å¤å¤§é©¬å£«é©å’ŒåŽŸå±žçŠ¹å¤§çš„å“ˆé©¬å½’ä»¥è‰²åˆ—ï¼Œä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ä»¥è‰²åˆ—诸王的年代志上å—?
29
耶罗波安和他的祖先以色列诸王一åŒé•¿çœ ã€‚ä»–çš„å„¿å­æ’’迦利雅就接续他作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |