| 1 | 以色列王耶罗波安在ä½ç¬¬äºŒå七年,犹大王亚玛谢的儿å亚撒利雅登基作王。 | |
| 2 | 他登基的时候æ‰åå…å²ï¼Œä»–在耶路撒冷作王五å二年。他æ¯äº²åå«è€¶å¯åˆ©é›…,是æ¥è‡ªè€¶è·¯æ’’冷的。 | |
| 3 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ£çš„事,就åƒä»–父亲亚玛谢所行的一切。 | |
| 4 | åªæ˜¯é‚±å›è¿˜æ²¡æœ‰åºŸåŽ»ï¼Œäººæ°‘ä»åœ¨é‚±å›çŒ®ç¥ç„šé¦™ã€‚ | |
| 5 | 耶和åŽå‡»æ‰“王,他就患了痲风病,直到他æ»çš„æ—¥å。于是他ä½åœ¨éš”离的房å,他的儿åçº¦å¦æ‰§æŽŒæœåŠ¡ï¼Œæ²»ç†å›½æ°‘。 | |
| 6 | äºšæ’’åˆ©é›…å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹å’Œä»–æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§åˆ—çŽ‹çš„å¹´ä»£å¿—ä¸Šå—? | |
| 7 | 亚撒利雅和他的祖先一åŒé•¿çœ ,葬在大å«çš„城,和他的祖先在一起。他的儿åçº¦å¦æŽ¥ç»ä»–作王。 | |
| 8 | 犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬ä¸‰åå…«å¹´ï¼Œè€¶ç½—æ³¢å®‰çš„å„¿åæ’’迦利雅在撒玛利亚登基,统治 以色列共å…个月。 | |
| 9 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,好åƒä»–祖先所行的,没有转离尼八的儿å耶罗波安使 以色列人陷于罪ä¸çš„那些罪。 | |
| 10 | é›…æ¯”çš„å„¿åæ²™é¾™é˜´è°‹åå›ä»–,在人民é¢å‰æŠŠä»–æ€æ»ï¼ŒæŽ¥ç»ä»–作王。 | |
| 11 | 撒迦利雅其余的事迹,看哪,都写在 以色列诸王的年代志上。 | |
| 12 | è¿™å°±æ˜¯è€¶å’ŒåŽæ›¾è®ºåˆ°æœ‰å…³è€¶æˆ·çš„è¯è¯´ï¼šâ€œä½ çš„åå™å¿…å在 以色列的王ä½ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ç¬¬å››ä»£ã€‚â€è¿™è¯æžœç„¶åº”验了。 | |
| 13 | 犹大王乌西雅在ä½ç¬¬ä¸‰åä¹å¹´ï¼Œé›…æ¯”çš„å„¿åæ²™é¾™ç™»åŸºä½œçŽ‹ï¼›ä»–åœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšä½œçŽ‹ä¸€ä¸ªæœˆã€‚ | |
| 14 | 迦底的儿åç±³æ‹¿çŽ°ä»Žå¾—æ’’ä¸ŠåŽ»ï¼Œåˆ°æ’’çŽ›åˆ©äºšæ”»å‡»é›…æ¯”äººæ²™é¾™ï¼ŒæŠŠä»–æ€æ»ï¼ŒæŽ¥ç»ä»–作王。 | |
| 15 | 沙龙其余的事迹和他åå›çš„ç»è¿‡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œéƒ½å†™åœ¨ 以色列诸王的年代志上。 | |
| 16 | é‚£æ—¶ï¼Œç±³æ‹¿çŽ°ä»Žå¾—æ’’å¼€å§‹ï¼Œæ”»æ‰“ææ–è¨å’ŒåŸŽä¸æ‰€æœ‰çš„人,以åŠå®ƒçš„å››å¢ƒï¼›å› ä¸ºä»–ä»¬ä¸ç»™ä»–打开城门,所以他攻击它,把所有的å•妇剖腹。 | |
| 17 | 犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬ä¸‰åä¹å¹´ï¼Œè¿¦åº•的儿å米拿现在撒玛利亚登基,统治 以色列共å年。 | |
| 18 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,他在ä½çš„æ—¥å,没有转离尼八的儿å耶罗波安使 以色列人陷于罪ä¸çš„那些罪。 | |
| 19 | äºšè¿°çŽ‹æ™®å‹’æ¥æ”»æ‰“ 以色列地,米拿现给普勒三万公斤银å,请普勒帮助他åšå›ºçŽ‹ä½ã€‚ | |
| 20 | ç±³æ‹¿çŽ°å‘ ä»¥è‰²åˆ—äººï¼Œå°±æ˜¯æ‰€æœ‰å¤§è´¢ä¸»å¼ºç´¢é“¶å,æ¯äººäº”百七å克,好献给亚述王。于是亚述王回去了,ä¸åœ¨ 以色列地åœç•™ã€‚ | |
| 21 | ç±³æ‹¿çŽ°å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹å’Œä»–æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ 以色列诸王的年代志上å—? | |
| 22 | 米拿现和他的祖先一åŒé•¿çœ ï¼Œä»–çš„å„¿åæ¯”åŠ è¾–æŽ¥ç»ä»–作王。 | |
| 23 | 犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬äº”åå¹´ï¼Œç±³æ‹¿çŽ°çš„å„¿åæ¯”åŠ è¾–åœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšç™»åŸºï¼Œç»Ÿæ²» 以色列二年。 | |
| 24 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,ä¸è½¬ç¦»å°¼å…«çš„å„¿å耶罗波安使 以色列人陷于罪ä¸çš„那些罪。 | |
| 25 | æ¯”åŠ è¾–çš„å†›é•¿ï¼Œåˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿åæ¯”åŠ é˜´è°‹èƒŒå›ä»–ï¼Œåœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšçŽ‹å®«çš„å«æ‰€å‡»æ€ä»–ï¼›ä¸Žæ¯”åŠ åŒè°‹çš„ï¼Œæœ‰äºšç¥æŒä¼¯å’Œäºšåˆ©è€¶ï¼Œä»¥åŠå’Œä»–一起的五åä¸ªåŸºåˆ—äººï¼›æ¯”åŠ æŠŠä»–æ€æ»ï¼ŒæŽ¥ç»ä»–作王。 | |
| 26 | æ¯”åŠ è¾–å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹å’Œä»–æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œéƒ½å†™åœ¨ 以色列诸王的年代志上。 | |
| 27 | 犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬äº”åäºŒå¹´ï¼Œåˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿åæ¯”åŠ åœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšä½œçŽ‹ç»Ÿæ²» 以色列共二å年。 | |
| 28 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,ä¸è½¬ç¦»å°¼å…«çš„å„¿å耶罗波安使 以色列人陷于罪ä¸çš„那些罪。 | |
| 29 | ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹æ¯”åŠ åœ¨ä½çš„æ—¥å,亚述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—åˆ—è‰²å‰æ¥ï¼Œæ”»å–了以云ã€äºšä¼¯ï¼Žä¼¯ï¼ŽçŽ›è¿¦ã€äºšæŒªã€åŸºä½Žæ–¯ã€å¤çã€åŸºåˆ—ã€ åŠ åˆ©åˆ©å’Œæ‹¿å¼—ä»–åˆ©å…¨åœ°ï¼ŒæŠŠå±…æ°‘æŽ³åˆ°äºšè¿°åŽ»ã€‚ | |
| 30 | 乌西雅的儿å约å¦åœ¨ä½ç¬¬äºŒå年,以拉的儿å何细亚阴谋背å›åˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿åæ¯”åŠ ï¼Œå‡»æ‰“ä»–ï¼ŒæŠŠä»–æ€æ»ï¼ŒæŽ¥ç»ä»–作王。 | |
| 31 | æ¯”åŠ å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹å’Œä»–æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œéƒ½å†™åœ¨ 以色列诸王的年代志上。 | |
| 32 | ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹åˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿åæ¯”åŠ åœ¨ä½ç¬¬äºŒå¹´ï¼Œä¹Œè¥¿é›…的儿å约å¦ç™»åŸºä½œçŠ¹å¤§çŽ‹ã€‚ | |
| 33 | 他登基的时候是二å五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王åå…年。他æ¯äº²åå«è€¶è·¯æ²™ï¼Œæ˜¯æ’’ç£çš„女儿。 | |
| 34 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ£çš„事,效法他父亲乌西雅一切所行的。 | |
| 35 | åªæ˜¯ä»–没有把邱å›åºŸåŽ»ï¼Œå›½æ°‘ä»åœ¨é‚±å›çŒ®ç¥ç„šé¦™ã€‚ä»–å°±æ˜¯é‚£å»ºé€ è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„上门的。 | |
| 36 | çº¦å¦æ‰€è¡Œå…¶ä½™çš„äº‹è¿¹ï¼Œä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§åˆ—çŽ‹çš„å¹´ä»£å¿—ä¸Šå—? | |
| 37 | 在那些日å,耶和åŽå¼€å§‹æ´¾é£äºšå…°çŽ‹åˆ©æ±›å’Œåˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿åæ¯”åŠ åŽ»æ”»å‡»çŠ¹å¤§ã€‚ | |
| 38 | 约å¦å’Œä»–的祖先一åŒé•¿çœ ,也和他的祖先葬在一起,在他祖宗大å«çš„城里。他的儿å亚哈斯接ç»ä»–作王。 | |