| 1 | 玛拿西登基的时候是å二å²ï¼›ä»–在耶路撒冷作王五å五年,他的æ¯äº²åå«å西巴。 | |
| 2 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,好åƒè€¶å’ŒåŽåœ¨ 以色列人é¢å‰èµ¶èµ°çš„æ°‘æ—æ‰€è¡Œçš„坿†Žæ¶çš„事。 | |
| 3 | 他釿–°å»ºé€ 邱å›ï¼Œå°±æ˜¯ä»–父亲希西家所拆æ¯çš„ï¼›åˆä¸ºå·´åŠ›å»ºç«‹ç¥å›ï¼Œåšäºšèˆæ‹‰ï¼Œå¥½åƒ 以色列王亚哈所åšçš„,并且敬拜事奉天上的万象。 | |
| 4 | ä»–åˆåœ¨è€¶å’ŒåŽçš„æ®¿å†…å»ºé€ ç¥å›ï¼Œè€¶å’ŒåŽæ›¾æŒ‡ç€è¿™æ®¿è¯´ï¼šâ€œæˆ‘è¦ç«‹æˆ‘çš„å在耶路撒冷。†| |
| 5 | ä»–åˆåœ¨è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„两院ä¸ä¸ºå¤©ä¸Šçš„ä¸‡è±¡å»ºé€ ç¥å›ã€‚ | |
| 6 | ä»–åˆæŠŠä»–çš„å„¿å用ç«çƒ§ä¸ºç¥ï¼Œå¹¶ä¸”算命ã€è§‚兆,交鬼和行巫术;多行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„äº‹ï¼Œæƒ¹ä»–å‘æ€’。 | |
| 7 | ä»–åˆæŠŠè‡ªå·±æ‰€åšçš„äºšèˆæ‹‰é›•åƒå®‰æ”¾åœ¨åœ£æ®¿ä¸ï¼Œè€¶å’ŒåŽæ›¾å¯¹å¤§å«å’Œä»–çš„å„¿åæ‰€ç½—门论到这殿说:“我è¦åœ¨è¿™æ®¿å’Œæˆ‘从 ä»¥è‰²åˆ—ä¼—æ”¯æ´¾ä¸æ‹£é€‰çš„耶路撒冷,立我的å,直到永远。 | |
| 8 | åªè¦ 以色列人谨守éµè¡Œæˆ‘å©å’他们的一切,就是我的仆人摩西å©å’他们的一切律法,我必ä¸ä¼šå†ä½¿ä»–们的脚离开我èµç»™ä»–们祖先的土地,æµç¦»é£˜è¡ã€‚†| |
| 9 | 但是他们没有å¬ä»Žã€‚玛拿西引诱他们去作å事,比耶和åŽä»Ž 以色列人é¢å‰æ¶ˆç的外æ—人更厉害。 | |
| 10 | 于是耶和åŽå€Ÿç€ä»–的仆人众先知说: | |
| 11 | â€œå› ä¸ºçŠ¹å¤§çŽ‹çŽ›æ‹¿è¥¿æ‰€ä½œè¿™äº›å¯æ†Žæ¶çš„事,比在他以å‰çš„äºšæ‘©åˆ©äººæ‰€è¡Œçš„æ¶æ›´å,并且以他的å¶åƒä½¿çŠ¹å¤§äººçŠ¯ç½ªã€‚ | |
| 12 | æ‰€ä»¥ï¼Œè€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦æŠŠç¾ç¥¸é™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷和犹大,使å¬è§çš„人,åŒè€³éƒ½è¦åˆºç—›ã€‚ | |
| 13 | 我è¦ç”¨é‡åº¦æ’’玛利亚的准绳和测试亚哈家的铅锤,测é‡è€¶è·¯æ’’å†·ï¼›æˆ‘è¦æŠ¹å‡€è€¶è·¯æ’’å†·ï¼ŒåƒäººæŠ¹å‡€ç›˜åä¸€æ ·ã€‚æŠ¹å®Œäº†ï¼Œå°±æŠŠç›˜å翻转过æ¥ã€‚ | |
| 14 | 我è¦èˆå¼ƒæˆ‘çš„äº§ä¸šçš„ä½™æ°‘ï¼ŒæŠŠä»–ä»¬äº¤åœ¨ä»–ä»¬çš„ä»‡æ•Œæ‰‹ä¸Šï¼›ä»–ä»¬è¦æˆä¸ºä»–ä»¬çš„ä»‡æ•Œçš„æŽ ç‰©å’Œæˆ˜åˆ©å“。 | |
| 15 | å› ä¸ºè‡ªä»Žä»–ä»¬çš„ç¥–å…ˆä»ŽåŸƒåŠå‡ºæ¥çš„那天,直到今日,他们一直行我看为æ¶çš„äº‹ï¼Œæƒ¹æˆ‘å‘æ€’。’†| |
| 16 | æ¤å¤–ï¼ŒçŽ›æ‹¿è¥¿åˆæµäº†è®¸å¤šæ— 辜人的血,耶路撒冷,从这边直到那边,都满了血。这还是在他使犹大人犯罪,去行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事那罪之外。 | |
| 17 | 玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以åŠä»–æ‰€çŠ¯çš„ä¼—ç½ªï¼Œä¸æ˜¯éƒ½è®°å½•在犹大列王的年代志上å—? | |
| 18 | 玛拿西和他的祖先一åŒé•¿çœ ,葬在他宫ä¸çš„花å›ã€ä¹Œæ’’的花å›é‡Œï¼›ä»–的儿å亚们接ç»ä»–作王。 | |
| 19 | 亚们登基时是二å二å²ï¼›ä»–在耶路撒冷作王二年。他æ¯äº²åå«ç±³èˆ’利密,æ¥è‡ªçº¦æå·´ï¼Œæ˜¯å“ˆé²æ–¯çš„女儿。 | |
| 20 | 他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,好åƒä»–父亲玛拿西所行的。 | |
| 21 | ä»–è·Ÿéšä»–父亲所行的一切é“路,æœäº‹ä»–父亲所æœäº‹çš„å¶åƒï¼Œæ•¬æ‹œå®ƒä»¬ã€‚ | |
| 22 | 他离弃耶和åŽä»–祖先的 神,ä¸è·Ÿéšè€¶å’ŒåŽçš„é“路。 | |
| 23 | 亚们的臣仆阴谋背å›ä»–ï¼Œåœ¨çŽ‹å®«ä¸æŠŠä»–æ€æ»ã€‚ | |
| 24 | 坿˜¯å›½æ°‘å´å‡»æ€äº†æ‰€æœ‰é˜´è°‹èƒŒå›äºšä»¬çŽ‹çš„äººã€‚å›½æ°‘ç«‹äº†ä»–çš„å„¿å约西亚接ç»ä»–作王。 | |
| 25 | äºšä»¬å…¶ä½™çš„äº‹è¿¹ï¼Œå°±æ˜¯ä»–æ‰€è¡Œçš„ä¸€åˆ‡ï¼Œä¸æ˜¯éƒ½è®°åœ¨çŠ¹å¤§åˆ—çŽ‹çš„å¹´ä»£å¿—ä¸Šå—? | |
| 26 | 他葬在乌撒å›é‡Œä»–自己的åŸå¢“ä¸ï¼›ä»–的儿å约西亚接ç»ä»–作王。 | |