| 1 | 约瑟被带下埃åŠåŽ»äº†ã€‚有一个埃åŠäººï¼Œæ˜¯æ³•è€çš„臣宰,军长波æä¹ï¼Œä»Žé‚£äº›å¸¦çº¦ç‘Ÿä¸‹æ¥çš„以实玛利人手里买了他。 | |
| 2 | 耶和åŽä¸Žçº¦ç‘ŸåŒåœ¨ï¼Œçº¦ç‘Ÿå°±äº‹äº‹é¡ºåˆ©ï¼Œä½åœ¨ä»–主人埃åŠäººçš„家里。 | |
| 3 | 他的主人è§è€¶å’ŒåŽä¸Žä»–åŒåœ¨ï¼Œåˆè§è€¶å’ŒåŽä½¿ä»–手里所作的尽都顺利, | |
| 4 | 约瑟就得主人的欢心,æœäº‹ä»–的主人。他主人指派他管ç†ä»–的家,把自己所有的一切都交在他手里。 | |
| 5 | 自从主人指派约瑟管ç†ä»–的家,和他所有的一切,耶和åŽå°±å› 约瑟的缘故,èµç¦ç»™é‚£åŸƒåŠäººçš„家。他家里和田间所有的一切,都蒙耶和åŽèµç¦ã€‚ | |
| 6 | æ³¢æä¹æŠŠè‡ªå·±æ‰€æœ‰çš„一切,都交在约瑟的手里。除了自己所åƒçš„é¥ä»¥å¤–,其他的事他一概ä¸ç®¡ã€‚约瑟生æ¥ä½“æ ¼å£®å¥ï¼Œå®¹è²Œä¿Šç¾Žã€‚ | |
| 7 | 这些事以åŽï¼Œçº¦ç‘Ÿä¸»äººçš„妻åä»¥ç›®ä¼ æƒ…ç»™çº¦ç‘Ÿï¼Œè¯´ï¼šâ€œä¸Žæˆ‘åŒç¡å§ã€‚†| |
| 8 | 约瑟ä¸è‚¯ï¼Œå¯¹ä»–主人的妻åè¯´ï¼šâ€œä½ çœ‹ï¼Œå®¶ä¸çš„事我主人一概ä¸ç®¡ï¼›ä»–把他所有的一切,都交在我的手里。 | |
| 9 | åœ¨è¿™å®¶é‡Œæ²¡æœ‰æ¯”æˆ‘å¤§çš„ã€‚é™¤ä½ ä»¥å¤–ï¼Œæˆ‘ä¸»äººæ²¡æœ‰ç•™ä¸‹ä¸€æ ·ä¸äº¤ç»™æˆ‘ï¼Œå› ä¸ºä½ æ˜¯ä»–çš„å¦»å。我怎å¯ä»¥ä½œè¿™æžæ¶çš„事,得罪 神呢?†| |
| 10 | å¥¹è™½ç„¶å¤©å¤©å¯¹çº¦ç‘Ÿè¿™æ ·è¯´ï¼Œçº¦ç‘Ÿå´ä¸å¬ä»Žå¥¹ï¼Œä¸è‚¯ä¸Žå¥¹åŒç¡ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Žå¥¹åœ¨ä¸€èµ·ã€‚ | |
| 11 | 有一天,约瑟到屋里办事,家里的人没有一个在屋里。 | |
| 12 | 妇人就抓ä½çº¦ç‘Ÿçš„è¡£æœï¼Œè¯´ï¼šâ€œä¸Žæˆ‘åŒç¡å§ã€‚â€çº¦ç‘ŸæŠŠè‡ªå·±çš„è¡£æœç•™åœ¨å¦‡äººçš„手里,跑到外é¢åŽ»äº†ã€‚ | |
| 13 | 妇人è§çº¦ç‘ŸæŠŠè¡£æœç•™åœ¨å¥¹æ‰‹é‡Œï¼Œè·‘到外é¢åŽ»ï¼Œ | |
| 14 | 就把家里的人都å«äº†æ¥ï¼Œå¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬çœ‹ï¼Œæˆ‘ä¸ˆå¤«å¸¦å›žå®¶æ¥çš„希伯æ¥äººæƒ³è°ƒæˆæˆ‘。他进到我这里æ¥ï¼Œè¦ä¸Žæˆ‘åŒç¡ï¼Œæˆ‘就大声呼å«ã€‚ | |
| 15 | 他一å¬è§æˆ‘高声呼å«ï¼Œå°±æŠŠè¡£æœç•™åœ¨æˆ‘身边,跑到外é¢åŽ»äº†ã€‚†| |
| 16 | 妇人把约瑟的衣æœæ”¾åœ¨å¥¹èº«è¾¹ï¼Œç‰å¥¹çš„主人回家。 | |
| 17 | 她åˆç”¨åŒæ ·çš„è¯å¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ å¸¦å›žå®¶æ¥çš„希伯æ¥äººï¼Œç«Ÿè¿›åˆ°è¿™é‡Œæ¥ï¼Œè¦è°ƒæˆæˆ‘。 | |
| 18 | 我高声呼å«ï¼Œä»–就把衣æœç•™åœ¨æˆ‘身边,跑到外é¢åŽ»äº†ã€‚†| |
| 19 | 约瑟的主人å¬äº†ä»–妻å对他所说的è¯ï¼Œè¯´ï¼šâ€œä½ çš„ä»†äººå°±æ˜¯è¿™æ ·å¯¹å¾…æˆ‘ã€‚â€ä»–å°±éžå¸¸ç”Ÿæ°”。 | |
| 20 | 于是,约瑟的主人拿ä½çº¦ç‘Ÿï¼ŒæŠŠä»–关在监里,就是王的囚犯被监ç¦çš„地方;约瑟就在那里å监。 | |
| 21 | 但是,耶和åŽä¸Žçº¦ç‘ŸåŒåœ¨ï¼Œå‘他施慈爱,使他得到监狱长的欢心。 | |
| 22 | å› æ¤ï¼Œç›‘狱长把监里所有的囚犯都交在约瑟手里;他们在那里所作的一切事务,都由约瑟负责处ç†ã€‚ | |
| 23 | 凡交在约瑟手里的事务,监狱长一概ä¸é—»ä¸é—®ï¼›å› 为耶和åŽä¸Žçº¦ç‘ŸåŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–所作的尽都顺利。 | |