| 1 | “我耶和åŽæ‰€è†ç«‹çš„å¤åˆ—,我紧æ¡ç€ä»–çš„å³æ‰‹ï¼Œä½¿åˆ—国é™æœåœ¨ä»–é¢å‰ï¼›æˆ‘也æ¾å¼€åˆ—王的腰带;我使门户在他é¢å‰æ•žå¼€ï¼Œä½¿åŸŽé—¨ä¸å¾—å…³é—;耶和åŽå¯¹å¤åˆ—è¿™æ ·è¯´ï¼š | |
| 2 | æˆ‘å¿…äº²è‡ªé¢†å¯¼ä½ ï¼ŒæŠŠé«˜ä½Žä¸å¹³çš„è·¯ä¿®å¹³ï¼›é“œé—¨ï¼Œæˆ‘å¿…æ‰“ç ´ï¼›é“门,我必ç æ–。 | |
| 3 | 我必把éšè—çš„å®ç‰©å’Œåœ¨éšå¯†å¤„çš„è´¢å®èµç»™ä½ ï¼Œä½¿ä½ çŸ¥é“我就是按ç€ä½ çš„å呼å¬äº†ä½ 的耶和åŽï¼Œ 以色列的 神。 | |
| 4 | å› æˆ‘çš„ä»†äººé›…å„和我所拣选的 以色列的缘故,我按ç€ä½ çš„å呼å¬äº†ä½ ï¼›ä½ è™½ç„¶ä¸è®¤è¯†æˆ‘,我å´ç»™ä½ 这个尊贵的åå·ã€‚ | |
| 5 | “我是耶和åŽï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«çš„ç¥žäº†ï¼›é™¤äº†æˆ‘ä»¥å¤–ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰çœŸç¥žï¼›ä½ è™½ç„¶ä¸è®¤è¯†æˆ‘,我必åšå›ºä½ , | |
| 6 | 为è¦å«ä»Žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°åˆ°æ—¥è½ä¹‹åœ°çš„人都知é“,除了我以外,没有真神;我是耶和åŽï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«çš„神了。 | |
| 7 | æˆ‘é€ å…‰ï¼Œä¹Ÿé€ é»‘æš—ï¼›æˆ‘èµå¹³å®‰ï¼Œä¹Ÿé™ç¾ç¥¸ï¼›æˆ‘耶和åŽæ˜¯é€ æˆè¿™ä¸€åˆ‡äº‹çš„。 | |
| 8 | 诸天啊ï¼ä½ 们è¦ä»Žä¸Šæ»´ä¸‹å…¬ä¹‰ï¼Œè®©äº‘层é™ä¸‹å…¬ä¹‰ã€‚让大地裂开,生出救æ©ï¼Œä½¿å…¬ä¹‰ä¸€åŒç”Ÿé•¿ï¼Œæ˜¯æˆ‘耶和åŽåˆ›é€ 了这事。 | |
| 9 | é‚£ä¸Žä»–çš„åˆ›é€ ä¸»äº‰è®ºçš„ï¼Œæœ‰ç¥¸äº†ï¼ä»–ä¸è¿‡æ˜¯åœ°ä¸Šç“¦ç‰‡ä¸çš„ä¸€ç‰‡ç“¦ç‰‡ï¼Œæ³¥åœŸèƒ½å¯¹é™¶åŒ è¯´ï¼šâ€˜ä½ åœ¨ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿâ€™æˆ–ä½ æ‰€ä½œæˆçš„说:‘他没有手’å—? | |
| 10 | é‚£å¯¹çˆ¶äº²è¯´ï¼šâ€˜ä½ ç”Ÿçš„æ˜¯ä»€ä¹ˆâ€™ï¼Œæˆ–å¯¹æ¯äº²è¯´ï¼šâ€˜ä½ 产的是什么’的,有祸了ï¼â€ | |
| 11 | ä»¥è‰²åˆ—çš„åœ£è€…ï¼Œé€ ä»¥è‰²åˆ—çš„ä¸»è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä½ 们å¯ä»¥é—®æˆ‘å°†è¦æ¥çš„事,关于我的众åå’Œæˆ‘æ‰‹æ‰€ä½œçš„ï¼Œä½ ä»¬ä¹Ÿå¯ä»¥å©å’我回ç”。 | |
| 12 | æˆ‘é€ äº†åœ°ï¼Œåˆé€ 了人在地上;我亲手展开了诸天,åˆå‘½å®šäº†å¤©ä¸Šçš„万象。 | |
| 13 | 我å‡ç€å…¬ä¹‰å…´èµ·äº†å¤åˆ—,我必修平他的一切é“è·¯ï¼›ä»–å¿…å»ºé€ æˆ‘çš„åŸŽï¼Œé‡Šæ”¾æˆ‘è¢«æŽ³çš„å民,ä¸å¿…用工价,也ä¸ç”¨èµèµï¼Œè¿™æ˜¯ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¯´çš„。†| |
| 14 | 耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œåŸƒåŠåŠ³ç¢Œå¾—æ¥çš„å’Œå¤å®žæ‰€å¾—之利,以åŠèº«é‡é«˜å¤§çš„西巴人,都必过æ¥å½’ä½ ï¼Œä¹Ÿè¦å±žä½ ;他们必带ç€é”链过æ¥éšä»Žä½ ,å‘ä½ ä¿¯ä¼ï¼Œå‘ä½ æ³æ±‚ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜ã€€ç¥žçœŸçš„åœ¨ä½ ä»¬ä¸é—´ï¼Œæ¤å¤–,å†æ²¡æœ‰åˆ«çš„神,没有别的真神。’†| |
| 15 | 拯救者 以色列的 神啊ï¼ä½ 实在是éšè—自己的 神。 | |
| 16 | åˆ¶é€ å¶åƒçš„都必蒙羞å—辱,都è¦ä¸€åŒå½’于羞愧。 | |
| 17 | 唯有 以色列必é ç€è€¶å’ŒåŽå¾—救,得ç€æ°¸è¿œçš„æ‹¯æ•‘ï¼›ä½ ä»¬å¿…ä¸è’™ç¾žï¼Œä¹Ÿä¸å—辱,直到永远。 | |
| 18 | å› ä¸ºåˆ›é€ è¯¸å¤©çš„è€¶å’ŒåŽï¼Œä»–æ˜¯ã€€ç¥žï¼Œå¡‘é€ å¤§åœ°ï¼ŒæŠŠå¤§åœ°é€ æˆï¼›ä»–åšç«‹å¤§åœ°ï¼›ä»–åˆ›é€ å¤§åœ°ï¼Œä¸æ˜¯è’å‡‰çš„ï¼›ä»–å¡‘é€ å¤§åœ°ï¼Œæ˜¯è¦ç»™äººå±…ä½ï¼›ä»–è¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œæˆ‘æ˜¯è€¶å’ŒåŽï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«çš„ 神。 | |
| 19 | 我没有在éšå¯†å¤„ã€åœ¨é»‘暗之地说过è¯ï¼›æˆ‘没有对雅å„çš„åŽè£”è¯´è¿‡ï¼šâ€˜ä½ ä»¬å¯»æ±‚æˆ‘æ˜¯å¾’ç„¶çš„ã€‚â€™æˆ‘è€¶å’ŒåŽè®²è¯´å…¬ä¹‰ï¼Œå®£æ‰¬æ£ç›´ã€‚ | |
| 20 | “列国逃脱的人哪ï¼ä½ 们è¦æ¥é›†åˆï¼Œä¸€åŒè¿‘å‰æ¥ã€‚那些抬ç€æœ¨å¤´åšçš„å¶åƒï¼Œå‘ä¸èƒ½æ‹¯æ•‘äººçš„ç¥žç¥ˆæ±‚çš„ï¼ŒçœŸæ˜¯æ— çŸ¥ã€‚ | |
| 21 | ä½ ä»¬è¿°è¯´å§ï¼æ出ç†ç”±å§ï¼è®©ä»–们彼æ¤å•†è®®å§ï¼è°ä»Žå¤æ—¶ä½¿äººå¬è§è¿™äº‹å‘¢ï¼Ÿè°ä»Žä¸Šå¤æŠŠè¿™äº‹è¿°è¯´å‡ºæ¥å‘¢ï¼Ÿä¸æ˜¯æˆ‘耶和åŽå—?除了我以外,å†æ²¡æœ‰ã€€ç¥žï¼Œæˆ‘是公义的 神,åˆæ˜¯æ‹¯æ•‘者;除了我以外,并没有别的 神。 | |
| 22 | 全地的人哪ï¼ä½ 们都è¦å½’å‘我,都è¦å¾—æ•‘ã€‚å› ä¸ºæˆ‘æ˜¯ã€€ç¥žï¼Œå†æ²¡æœ‰åˆ«çš„ 神。 | |
| 23 | 我指ç€è‡ªå·±èµ·èª“,我的å£å‡ç€å…¬ä¹‰è¯´å‡ºçš„è¯ï¼Œå†³ä¸æ”¹å˜ï¼šâ€˜ä¸‡è†éƒ½å¿…å‘我跪拜,万å£éƒ½è¦æŒ‡ç€æˆ‘起誓。’ | |
| 24 | 人论到我必说:‘åªæœ‰åœ¨è€¶å’ŒåŽé‡Œé¢æ‰æœ‰å…¬ä¹‰å’Œèƒ½åŠ›â€™ï¼›å‘ä»–å‘怒的,都必æ¥åˆ°ä»–é¢å‰ï¼Œå¹¶ä¸”è¦è’™ç¾žã€‚ | |
| 25 | 以色列所有的åŽè£”,都必é 耶和åŽå¾—称为义,并è¦å¤¸èƒœã€‚†| |