| 1 | 众海岛啊ï¼ä½ 们è¦å¬æˆ‘çš„è¯ã€‚远方的万æ—å•Šï¼ä½ 们è¦ç•™å¿ƒå¬ã€‚我在æ¯èƒŽçš„时候,耶和åŽå°±å‘¼å¬äº†æˆ‘;我出æ¯è…¹çš„时候,他就æ了我的å。 | |
| 2 | 他使我的å£å¦‚快刀,把我è—在他手的阴影之下;他åˆä½¿æˆ‘æˆä¸ºç£¨äº®çš„ç®ï¼ŒæŠŠæˆ‘è—在他的ç®è¢‹é‡Œã€‚ | |
| 3 | ä»–å¯¹æˆ‘è¯´ï¼šâ€œä½ æ˜¯æˆ‘çš„ä»†äºº 以色列,我è¦å€Ÿç€ä½ å¾—è£è€€ã€‚†| |
| 4 | ä½†æˆ‘è¯´ï¼šâ€œæˆ‘åŠ³ç¢Œæ˜¯å¾’ç„¶çš„ï¼›æˆ‘ç”¨å°½æ°”åŠ›ï¼Œæ˜¯è™šæ— è™šç©ºçš„ï¼›ç„¶è€Œæˆ‘å½“å¾—çš„å…¬ç†æ˜¯åœ¨è€¶å’ŒåŽé‚£é‡Œï¼Œæˆ‘çš„èµèµæ˜¯åœ¨æˆ‘的 神那里。†| |
| 5 | 现在,耶和åŽè¯´ï¼šï¼ˆä»–自我还在æ¯èƒŽçš„æ—¶å€™ï¼Œå°±é€ äº†æˆ‘ä½œä»–çš„ä»†äººï¼Œå¥½ä½¿é›…å„回转归å‘他,使 以色列å¯ä»¥èšé›†åˆ°ä»–那里;我在耶和åŽçœ¼ä¸è¢«çœ‹ä¸ºå°Šè´µï¼Œæˆ‘的 神是我的力é‡ã€‚) | |
| 6 | â€œä½ ä½œæˆ‘çš„ä»†äººï¼Œä½¿é›…å„众支派å¤å…´ï¼Œä½¿ 以色列ä¸å¾—ä¿å…¨çš„归回,åªæ˜¯å°äº‹ï¼Œæˆ‘还è¦ä½¿ä½ 作列国的光,使我的救æ©ä¼ 到地æžã€‚†| |
| 7 | 以色列的救赎主, 以色列的圣者耶和åŽï¼Œå¯¹é‚£è¢«äººè—视的ã€è¢«æœ¬å›½æ†Žæ¶çš„ã€è¢«ç»Ÿæ²»è€…å¥´å½¹çš„ï¼Œè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œå›çŽ‹çœ‹è§äº†ï¼Œå°±å¿…起立,领袖看è§äº†ï¼Œä¹Ÿè¦ä¸‹æ‹œï¼Œéƒ½å› 信实的耶和åŽï¼Œå°±æ˜¯æ‹£é€‰äº†ä½ 的〠以色列的圣者的缘故。†| |
| 8 | 耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œåœ¨æ‚¦çº³çš„时候,我应å…äº†ä½ ï¼Œåœ¨æ‹¯æ•‘çš„æ—¥åï¼Œæˆ‘å¸®åŠ©äº†ä½ ï¼›æˆ‘è¦ä¿æŠ¤ä½ ï¼Œä½¿ä½ ä½œäººæ°‘çš„ä¸ä¿ï¼Œå¤å…´é‚£åœ°ï¼Œä½¿äººæ‰¿å—è’凉之地作产业, | |
| 9 | å¯¹é‚£äº›è¢«å›šçš„è¯´ï¼šâ€˜ä½ ä»¬å‡ºæ¥å§ï¼â€™å¯¹é‚£äº›åœ¨é»‘æš—ä¸çš„äººè¯´ï¼šâ€˜ä½ ä»¬çŽ°èº«å§ï¼â€™ä»–们沿途必得喂养,一切光秃的高处必æˆä¸ºä»–们的è‰åœºã€‚ | |
| 10 | 他们必ä¸é¥¥é¥¿ï¼Œä¹Ÿä¸å£æ¸´ï¼Œç‚Žçƒå’Œå¤ªé˜³å¿…ä¸ä¼¤å®³ä»–ä»¬ï¼Œå› ä¸ºé‚£æ€œæ‚¯ä»–ä»¬çš„ï¼Œè¦å¼•é¢†ä»–们,带领他们到水泉的æ—边。 | |
| 11 | 我必使我的众山æˆä¸ºé“路,我的大é“都必被修高。 | |
| 12 | 看哪ï¼æœ‰äº›äººä»Žè¿œæ–¹è€Œæ¥ï¼›çœ‹å“ªï¼æœ‰äº›ä»ŽåŒ—方,从西方而æ¥ï¼Œè¿˜æœ‰äº›ä»Žè‰²å°¼å§†åœ°è€Œæ¥ã€‚†| |
| 13 | 诸天哪ï¼ä½ 们è¦æ¬¢å‘¼ã€‚大地啊ï¼ä½ 当快ä¹ã€‚众山啊ï¼ä½ 们è¦å‘å£°æ¬¢å‘¼ã€‚å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå·²ç»å®‰æ…°äº†ä»–çš„å民,也必怜悯他å—困苦的人。 | |
| 14 | 但锡安说:“耶和åŽç¦»å¼ƒäº†æˆ‘,我的主忘记了我。†| |
| 15 | 妇人怎能忘记她åƒå¥¶çš„å©´å©ï¼Œä¸æ€œæ‚¯å¥¹äº²ç”Ÿçš„å„¿å呢?å³ä½¿å¥¹ä»¬å¯èƒ½å¿˜è®°ï¼Œæˆ‘也ä¸ä¼šå¿˜è®°ä½ 。 | |
| 16 | 看哪ï¼æˆ‘å·²ç»æŠŠä½ åˆ»åœ¨æˆ‘çš„æŽŒä¸Šï¼›ä½ çš„åŸŽå¢™å¸¸å¸¸åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚ | |
| 17 | é‡å»ºä½ çš„è¦æ€¥é€Ÿå½’回,那些æ¯åä½ çš„å’Œé‚£äº›ä½¿ä½ è’åºŸçš„ï¼Œéƒ½å¿…ç¦»ä½ è€ŒåŽ»ã€‚ | |
| 18 | ä½ ä¸¾ç›®å‘四周观看å§ï¼ä»–们都集åˆåˆ°ä½ 那里æ¥ã€‚耶和åŽè¯´ï¼šâ€œæˆ‘指ç€æˆ‘çš„æ°¸ç”Ÿèµ·èª“ï¼Œä½ è¦æŠ«æˆ´ä»–们,如åŒæŠ«æˆ´è£…饰å“ï¼›ä½ è¦ä»¥ä»–们作åŽå¸¦æŸè…°ï¼Œåƒæ–°å¦‡ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 19 | è‡³äºŽä½ é‚£äº›è¢«æ¯åè’åºŸä¹‹å¤„å’Œä½ é‚£äº›è¢«æ‹†æ¯ä¹‹åœ°ï¼ŒçŽ°åœ¨ç»™ä¼—人居ä½å¿…显为太ç‹çª„了,那些åžçä½ çš„éƒ½å¿…è¿œç¦»ä½ ã€‚ | |
| 20 | ä½ ä¸§å以åŽæ‰€ç”Ÿçš„儿女还è¦è¯´ç»™ä½ å¬ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜è¿™åœ°æ–¹ç»™æˆ‘å±…ä½å¤ªç‹çª„äº†ï¼›æ±‚ä½ ç»™æˆ‘é¢„å¤‡åœ°æ–¹å±…ä½å§ï¼â€™ | |
| 21 | é‚£æ—¶ä½ å¿ƒé‡Œå¿…è¯´ï¼šâ€˜æˆ‘æ—¢ä¸§å,åˆä¸èƒ½ç”Ÿè‚²ï¼›æˆ‘是被掳的,åˆæ˜¯è¢«æ”¾é€åœ¨å¤–的,è°ç»™æˆ‘生了这些å©å呢?è°æŠŠè¿™äº›å©å养大呢?看哪ï¼æˆ‘独自一人被撇下,这些å©å是从哪里æ¥çš„呢?’†| |
| 22 | 主耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼æˆ‘å¿…å‘列国举手,我è¦å‘万民竖立我的旗帜;他们è¦æŠŠä½ çš„å„¿å都抱在怀ä¸å¸¦æ¥ï¼ŒæŠŠä½ 的女儿都放在肩上背æ¥ã€‚ | |
| 23 | 列国的å›çŽ‹è¦ä½œä½ 的养父,他们的王åŽå¿…ä½œä½ çš„ä¿å§†ï¼›ä»–们必脸ä¼äºŽåœ°å‘ä½ ä¸‹æ‹œï¼Œèˆä½ è„šä¸Šçš„å°˜åœŸã€‚é‚£ä¹ˆï¼Œä½ å°±çŸ¥é“我是耶和åŽï¼Œé‚£äº›ä»°æœ›æˆ‘的决ä¸ä¼šç¾žæ„§ã€‚†| |
| 24 | 被抢去的怎能从勇士手ä¸å¤ºå›žå‘¢ï¼Ÿè¢«ä¿˜æŽ³çš„怎能从强暴者的手里救出æ¥å‘¢ï¼Ÿ | |
| 25 | 但耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œå°±æ˜¯å‹‡å£«æ‰€ä¿˜æŽ³çš„,也å¯ä»¥å¤ºå›žï¼Œå¼ºæš´è€…所抢去的,也å¯ä»¥æ•‘出æ¥ï¼›ä¸Žä½ ç›¸äº‰çš„ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸Žä»–ä»¬ç›¸äº‰ï¼›ä½ çš„å„¿å¥³ï¼Œæˆ‘å´è¦æ‹¯æ•‘。 | |
| 26 | 我è¦ä½¿é‚£äº›æ¬ºåŽ‹ä½ 的人,åƒè‡ªå·±çš„肉;他们必å–自己的血醉倒,好åƒå–äº†ç”œé…’ä¸€æ ·ï¼›é‚£ä¹ˆæ‰€æœ‰çš„äººéƒ½å¿…çŸ¥é“,我耶和åŽæ˜¯ä½ çš„æ‹¯æ•‘è€…ï¼Œæ˜¯ä½ çš„æ•‘èµŽä¸»ï¼Œæ˜¯é›…å„的大能者。†| |