| 1 | Avisaron a Joab que el rey estaba llorando amargamente por Absalón. | |
| 2 | Cuando las tropas se enteraron de que el rey estaba afligido por causa de su hijo, la victoria de aquel dÃa se convirtió en duelo para todo el ejército. | |
| 3 | Por eso las tropas entraron en la ciudad furtivamente, como lo hace un ejército abochornado por haber huido del combate. | |
| 4 | Pero el rey, cubriéndose la cara, seguÃa gritando a voz en cuello: «¡Ay, Absalón, hijo mÃo! ¡Ay, Absalón, hijo mÃo, hijo mÃo!» | |
| 5 | Entonces Joab fue adonde estaba el rey y le dijo: «Hoy Su Majestad ha llenado de vergüenza a todos sus siervos que le salvaron la *vida, y la de sus hijos e hijas y esposas y concubinas. | |
| 6 | ¡Usted ama a quienes lo odian, y odia a quienes lo aman! Hoy ha dejado muy en claro que nada le importan sus generales ni sus soldados. Ahora me doy cuenta de que usted preferirÃa que todos nosotros estuviéramos muertos, con tal de que Absalón siguiera con vida. | |
| 7 | ¡Vamos! ¡Salga usted y anime a sus tropas! Si no lo hace, juro por el Señor que para esta noche ni un solo soldado se quedará con usted. ¡Y eso serÃa peor que todas las calamidades que Su Majestad ha sufrido desde su juventud hasta ahora!» | |
| 8 | Ante esto, el rey se levantó y fue a sentarse junto a la puerta de la ciudad. Cuando los soldados lo supieron, fueron todos a presentarse ante él. Los israelitas, mientras tanto, habÃan huido a sus hogares, | |
| 9 | y por todas las tribus de Israel se hablaba de la situación. DecÃan: «El rey nos rescató del poder de nuestros enemigos; él nos libró del dominio de los filisteos. Por causa de Absalón tuvo que huir del paÃs. | |
| 10 | Pero ahora Absalón, al que habÃamos ungido como rey, ha muerto en la batalla. ¿Qué nos impide pedirle al rey que vuelva?» | |
| 11 | Entonces el rey David mandó este mensaje a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: «Hablen con los *ancianos de Judá y dÃganles: El rey se ha enterado de lo que se habla por todo Israel. ¿Serán ustedes los últimos en pedirme a mÃ, el rey, que regrese a mi palacio? | |
| 12 | Ustedes son mis hermanos, ¡son de mi propia sangre! ¿Por qué han de ser los últimos en llamarme? | |
| 13 | DÃganle también a Amasá: ¿Acaso no eres de mi propia sangre? Tú serás de por vida el general de mi ejército, en lugar de Joab. ¡Que Dios me castigue sin piedad si no lo cumplo! » | |
| 14 | Asà el rey se ganó el aprecio de todos los de Judá, quienes a una voz le pidieron que regresara con todas sus tropas, | |
| 15 | de modo que el rey emprendió el viaje y llegó hasta el Jordán. Los de Judá se dirigieron entonces a Guilgal para encontrarse con el rey y acompañarlo a cruzar el rÃo. | |
| 16 | Pero el benjaminita Simà hijo de Guerá, oriundo de BajurÃn, se apresuró a bajar con los de Judá para recibir al rey David. | |
| 17 | Con él iban mil benjaminitas, e incluso Siba, que habÃa sido administrador de la familia de Saúl, con sus quince hijos y veinte criados. Éstos llegaron al Jordán antes que el rey | |
| 18 | y vadearon el rÃo para ponerse a las órdenes del rey y ayudar a la familia real a cruzar el Jordán. Cuando el rey estaba por cruzarlo, Simà hijo de Guerá se inclinó ante él | |
| 19 | y le dijo: Ruego a mi señor el rey que no tome en cuenta mi delito ni recuerde el mal que hizo este servidor suyo el dÃa en que Su Majestad salió de Jerusalén. Le ruego a Su Majestad que olvide eso. | |
| 20 | Reconozco que he pecado, y por eso hoy, de toda la tribu de José, he sido el primero en salir a recibir a mi señor el rey. | |
| 21 | Pero Abisay hijo de Sarvia exclamó: ¡Simà maldijo al *ungido del Señor, y merece la muerte! | |
| 22 | David respondió: Hijos de Sarvia, esto no es asunto de ustedes, sino mÃo. Están actuando como si fueran mis adversarios. ¿Cómo va a morir hoy alguien del pueblo, cuando precisamente en este dÃa vuelvo a ser rey de Israel? | |
| 23 | Y dirigiéndose a SimÃ, el rey le juró: ¡No morirás! | |
| 24 | También Mefiboset, el nieto de Saúl, salió a recibir al rey. No se habÃa lavado los pies ni la ropa, ni se habÃa recortado el bigote, desde el dÃa en que el rey tuvo que irse hasta que regresó sano y salvo. | |
| 25 | Cuando llegó de Jerusalén para recibir al rey, éste le preguntó: Mefiboset, ¿por qué no viniste conmigo? | |
| 26 | Mi señor y rey, como este servidor suyo es cojo, yo querÃa que me aparejaran un asno para montar y asà poder acompañarlo. Pero mi criado Siba me traicionó, | |
| 27 | y ahora me ha calumniado ante Su Majestad. Sin embargo, Su Majestad es como un ángel de Dios y puede hacer conmigo lo que mejor le parezca. | |
| 28 | No hay nadie en mi familia paterna que no merezca la muerte en presencia de mi señor el rey. A pesar de eso, Su Majestad le concedió a este servidor suyo comer en la mesa real. ¿Qué derecho tengo de pedirle algo más a Su Majestad? | |
| 29 | El rey le dijo: No tienes que dar más explicaciones. Ya he decidido que tú y Siba se repartan las tierras. | |
| 30 | Él puede quedarse con todo le respondió Mefiboset; a mà me basta con que mi señor el rey haya regresado a su palacio sano y salvo. | |
| 31 | También Barzilay el galaadita bajó al Jordán. HabÃa viajado desde RoguelÃn para escoltar al rey cuando cruzara el rÃo. | |
| 32 | Barzilay, que ya era un anciano de ochenta años, le habÃa proporcionado al rey todo lo necesario durante su estadÃa en Majanayin, pues era muy rico. | |
| 33 | El rey le dijo: Acompáñame. Quédate conmigo en Jerusalén, y yo me encargaré de todo lo que necesites. | |
| 34 | Pero ¿cuántos años de vida me quedan? respondió Barzilay. ¿Para qué subir con el rey a Jerusalén? | |
| 35 | Ya tengo ochenta años, y apenas puedo distinguir lo bueno de lo malo, o saborear lo que como y bebo, o aun apreciar las voces de los cantores y las cantoras. ¿Por qué ha de ser este servidor una carga más para mi señor el rey? | |
| 36 | ¿Y por qué quiere Su Majestad recompensarme de este modo, cuando tan sólo voy a acompañarlo a cruzar el Jordán? | |
| 37 | Déjeme usted regresar a mi propio pueblo, para que pueda morir allà y ser enterrado en la tumba de mis padres. Pero aquà le dejo a Quimán para que sirva a Su Majestad y lo acompañe a cruzar el rÃo. Haga usted por él lo que harÃa por mÃ. | |
| 38 | Está bien respondió el rey, Quimán irá conmigo, y haré por él lo que me pides. Y a ti te daré todo lo que quieras. | |
| 39 | La gente y el rey cruzaron el Jordán. Luego el rey le dio un beso a Barzilay y lo bendijo, y Barzilay volvió a su pueblo. | |
| 40 | El rey, acompañado de Quimán y escoltado por las tropas de Judá y la mitad de las tropas de Israel, siguió hasta Guilgal. | |
| 41 | Por eso los israelitas fueron a ver al rey y le reclamaron: ¿Cómo es que nuestros hermanos de Judá se han adueñado del rey al cruzar el Jordán, y lo han escoltado a él, a su familia y a todas sus tropas? | |
| 42 | Los de Judá respondieron: ¿Y a qué viene ese enojo? ¡El rey es nuestro pariente cercano! ¿Acaso hemos vivido a costillas del rey? ¿Acaso nos hemos aprovechado de algo? | |
| 43 | Pero los israelitas insistieron: ¿Por qué nos tratan con tanto desprecio? ¡Nosotros tenemos diez veces más derecho que ustedes sobre el rey David! Además, ¿no fuimos nosotros los primeros en pedirle que volviera? Entonces los de Judá les contestaron aun con más severidad. | |