| 1 | ä»¥è‰²åˆ—åæ°‘åˆè¡Œäº†ä¸Šä¸»è§†ä¸ºæ¶çš„äº‹ï¼Œå› æ¤ä¸Šä¸»æŠŠä»–们交于培肋èˆç‰¹äººæ‰‹ä¸å››å年之久。 | |
| 2 | 那时,在祚辣有一个人,属于丹支派,åå«çŽ›è¯ºäºšï¼Œä»–çš„å¦»åæ˜¯ä¸ªçŸ³å¥³ï¼Œä»Žæœªç”Ÿè‚²ã€‚ | |
| 3 | 上主的使者显现给那妇人,对她说:ã€Œçœ‹ï¼Œä½ åŽŸæ˜¯ä¸ªçŸ³å¥³ï¼Œä»Žæœªç”Ÿè‚²ï¼Œä½†æ˜¯ä½ è¦æ€€å•生å。 | |
| 4 | 今åŽè¦ç•™å¿ƒ:清酒浓酒都ä¸å¯å–,å„ç§ä¸æ´çš„东西也ä¸å¯åƒ! | |
| 5 | çœ‹ï¼Œä½ å°†æ€€å•生å,剃刀ä¸å¯è§¦åŠä»–çš„å¤´ï¼Œå› ä¸ºè¿™å©å从æ¯èƒŽå°±æ˜¯çŒ®äºŽä¸Šä¸»çš„;他è¦å¼€å§‹ä»ŽåŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººæ‰‹ä¸æ‹¯æ•‘ 以色列。〠| |
| 6 | 那妇人é‚去告诉自己的丈夫说:「有一个天主的人æ¥åˆ°æˆ‘这里,他的容貌好象天主的使者,æžå…¶å¨ä¸¥ï¼›æˆ‘没有问他从那里æ¥ï¼›ä»–也没有告诉我他的åå—。 | |
| 7 | 他对我说:çœ‹ï¼Œä½ å°†æ€€å•生åï¼Œä»Žä»Šä»¥åŽæ¸…酒浓酒都ä¸å¯å–,å„ç§ä¸æ´çš„东西都ä¸å¯åƒï¼Œå› 为这å©å从æ¯èƒŽä¸€ç›´åˆ°æ»ï¼Œæ˜¯çŒ®äºŽå¤©ä¸»çš„。〠| |
| 8 | 玛诺亚就å‘ä¸Šä¸»æ³æ±‚说:「我主!æ±‚ä½ å«ä½ 所派的那ä½å¤©ä¸»çš„人å†åˆ°æˆ‘们这里æ¥!指教我们对于将生的婴å©åº”该作什么﹖〠| |
| 9 | 天主å¬äº†çŽ›è¯ºäºšçš„è¯ï¼›å¤©ä¸»çš„ä½¿è€…åˆæ¥åˆ°é‚£å¦‡äººè·Ÿå‰ï¼›é‚£æ—¶å¥¹æ£å在田间,她的丈夫没有åŒå¥¹åœ¨ä¸€èµ·ã€‚ | |
| 10 | 那妇人就急速跑去告诉丈夫说:ã€Œçœ‹ï¼Œé‚£å¤©æ¥æˆ‘è·Ÿå‰çš„é‚£ä¸ªäººï¼Œåˆæ˜¾çŽ°ç»™æˆ‘äº†ã€‚ã€ | |
| 11 | 玛诺亚就起æ¥ï¼Œè·Ÿç€å¦»åæ¥åˆ°é‚£äººè·Ÿå‰ï¼Œå¯¹ä»–说:ã€Œä½ å°±æ˜¯å‘这妇人说è¯çš„那人å—ï¹–ã€ä»–回ç”说:「我就是。〠| |
| 12 | 玛诺亚å‘他说:ã€Œå½“ä½ çš„è¯åº”éªŒçš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘ä»¬åº”è¯¥æ€Žæ ·ç®¡æ•™è¿™å©åï¹–è¦æ€Žæ ·å¾…他﹖〠| |
| 13 | 上主的使者对玛诺亚说:「我给这妇人所说的一切,她都当留神: | |
| 14 | å‡¡è‘¡è„æ ‘所结的,她ä¸èƒ½åƒï¼›æ¸…酒浓酒她ä¸èƒ½å–,å„ç§ä¸æ´çš„东西她ä¸èƒ½åƒï¼›å‡¡æˆ‘所å©å’她的,她都该éµå®ˆã€‚〠| |
| 15 | 玛诺亚对上主的使者说:ã€Œè¯·å®¹è®¸æˆ‘æ¬¾ç•™ä½ ï¼Œä¸ºä½ é¢„å¤‡ä¸€åªå°å±±ç¾Šã€‚〠| |
| 16 | 上主的使者对玛诺亚说:ã€Œä½ è™½ç„¶æ¬¾ç•™æˆ‘ï¼Œæˆ‘å´ä¸åƒä½ 的食物;å‡ä½¿ä½ è¦çŒ®ä¸€å…¨ç‡”ç¥ï¼Œå°±å½“献于上主。ã€å› 玛诺亚当时还ä¸çŸ¥é“他是上主的使者。 | |
| 17 | 玛诺亚问上主的使者说:ã€Œä½ å«ä»€ä¹ˆåå—ï¹–å½“ä½ çš„è¯åº”éªŒçš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘ä»¬å¥½ææ•¬ä½ 。〠| |
| 18 | 上主的使者回ç”说:ã€Œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆé—®æˆ‘çš„åå—﹖它是奥妙的。〠| |
| 19 | 玛诺亚å–了一åªå°å±±ç¾Šå’Œç´ ç¥ï¼Œåœ¨ä¸€å—盘石上献于行奇事的上主。 | |
| 20 | 当ç«ç„°ä»Žç¥å›ä¸Šå‘天å‡èµ·æ—¶ï¼Œä¸Šä¸»çš„使者也在ç¥å›çš„ç«ç„°ä¸ä¸Šå‡äº†ã€‚玛诺亚和他的妻å看è§è¿™äº‹ï¼Œå°±ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ä¸Šã€‚ | |
| 21 | ä¸Šä¸»çš„ä½¿è€…æ²¡æœ‰å†æ˜¾çŽ°ç»™çŽ›è¯ºäºšå’Œä»–çš„å¦»å,那时玛诺亚æ‰çŸ¥é“他是上主的使者。 | |
| 22 | 玛诺亚对自己的妻å说:ã€Œæˆ‘ä»¬å¿…å®šè¦æ»ï¼Œå› 为我们看è§äº†å¤©ä¸»ã€‚〠| |
| 23 | 但他妻å对他说:「如果上主有æ„嫿ˆ‘们æ»ï¼Œå¿…定ä¸ä¼šæ‚¦çº³æˆ‘们的手所献的全燔ç¥å’Œç´ ç¥ï¼Œå¿…ä¸ä¼šä½¿æˆ‘们看è§è¿™äº›äº‹ï¼Œä¹Ÿä¸ä¼šä½¿æˆ‘们å¬åˆ°åƒçŽ°åœ¨è¿™æ ·çš„è¯ã€‚〠| |
| 24 | åŽæ¥é‚£å¦‡äººç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿å,给他起åå«ä¸‰æ¾ï¼›å©åæ¸æ¸é•¿å¤§ï¼Œä¸Šä¸»ç¥ç¦äº†ä»–。 | |
| 25 | 在玛哈乃丹,å³åœ¨ç¥šè¾£ä¸ŽåŽ„å¸‚é™¶è€³ä¹‹é—´ï¼Œä¸Šä¸»çš„ç¥žå¼€å§‹æ„ŸåŠ¨ä»–ã€‚ | |