| 1 | 勒哈è´ç½•çš„国家一强盛,势力一巩固,å³èˆå¼ƒäº†ä¸Šä¸»çš„法律,全 以色列人也附和他。 | |
| 2 | 由于他们背å›äº†ä¸Šä¸»ï¼Œå‹’哈è´ç½•ç¬¬äº”年,埃åŠçŽ‹å²æ²™å…‹å°±ä¸Šæ¥è¿›æ”»è€¶è·¯æ’’冷, | |
| 3 | 率领一åƒäºŒç™¾è¾†æˆ˜è½¦ï¼Œå…万骑兵,和åŒä»–一起由埃åŠæ¥çš„æ— æ•°åˆ©æ¯”äºšäººï¼Œç¨£åŸºå› äººå’Œé›‡å£«äººç»„æˆçš„军队, | |
| 4 | æ”»å–了犹大境内所有的åšåŸŽï¼Œç›´é€¼è€¶è·¯æ’’冷。 | |
| 5 | 当时,犹大的众首领,由于逃é¿å²æ²™å…‹ï¼Œéƒ½å·²èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;先知èˆçŽ›é›…æ¥è§å‹’哈è´ç½•å’Œä¼—首领,对他们说:ã€Œä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ä½ ä»¬æ—¢ç¦»å¼ƒæˆ‘ï¼Œæˆ‘ä¹Ÿå°†ä½ ä»¬æ‹‹å¼ƒåœ¨å²æ²™å…‹æ‰‹ä¸ã€‚〠| |
| 6 | 以色列众首领和å›çŽ‹ä¾¿è‡ªå‘认罪说:ã€Œä¸Šä¸»æ˜¯å…¬ä¹‰çš„ï¼ | |
| 7 | 上主è§ä»–们自å‘认罪,上主就有è¯ä¼ 于èˆçŽ›é›…说:「他们既然自å‘认罪,我必ä¸æ¶ˆç他们,霎时间我è¦æ–½æ•‘,ä¸ä½¿æˆ‘的盛怒借沙å²å…‹å‘泄在耶路撒冷。 | |
| 8 | 虽然如æ¤ï¼Œä»–们ä»å¿…作å²æ²™å…‹çš„仆役,好使他们知é“æœäº‹æˆ‘与æœäº‹ä¸–上的列邦,有何区别。〠| |
| 9 | 埃åŠçŽ‹å²æ²™å…‹äºŽæ˜¯ä¸Šæ¥è¿›æ”»è€¶è·¯æ’’冷,劫去了上主殿内和王宫内的å®ç‰©ï¼Œå…¨éƒ¨å¸¦èµ°ï¼Œè¿žæ’’罗满所制的金盾牌也都带去了。 | |
| 10 | 勒哈è´ç½•çŽ‹ï¼Œåªå¾—åˆ¶é€ äº›é“œç›¾ç‰Œæ¥ä»£æ›¿ï¼Œäº¤ç»™é˜²å«é•¿ä¿ç®¡ã€‚ | |
| 11 | æ¯é€¢çŽ‹è¿›å…¥ä¸Šä¸»çš„殿时,ä¾å«ä¾¿æ¥ï¼Œæ‰‹æŒè¿™äº›ç›¾ç‰Œï¼›äº‹åŽä»å°†ç›¾ç‰Œé€å›žä¾å«å®¤ä¸ã€‚ | |
| 12 | 由于å›çŽ‹è‡ªå‘认罪,上主对他æ¯æ€’,没有完全将他消ç;何况在犹大还有善事。 | |
| 13 | 勒哈è´ç½•çŽ‹åœ¨è€¶è·¯æ’’冷åˆæ¸å¼ºç››ï¼Œç»§ç»ä¸ºçŽ‹ï¼›ä»–ç™»æžæ—¶å¹´å››å一å²ï¼Œåœ¨ä¸Šä¸»ä»Ž 以色列å„支派ä¸é€‰å‡ºå½’ä»–å下的耶路撒冷城ä¸ï¼Œä½œçŽ‹å七年;他的æ¯äº²åå«çº³é˜¿çŽ›ï¼Œæ˜¯é˜¿åŸäººã€‚ | |
| 14 | 勒哈è´ç½•è¡Œä¸ºé‚ªæ¶ï¼Œå› 为他没有专心致志寻求上主。 | |
| 15 | 勒哈è´ç½•çš„å‰åŽäº‹è¿¹éƒ½æŒ‰ç€æ—谱记载在先知èˆçŽ›é›…和先è§è€…ä¾å¤šçš„言行录上。勒哈è´ç½•ä¸Žé›…æ´›è´ç½•ä¹‹é—´ä¸æ–å‘生战争。 | |
| 16 | 勒哈è´ç½•ä¸Žåˆ—祖åŒçœ ,葬在达味城;他的儿å阿彼雅继ä½ä¸ºçŽ‹ã€‚ | |