| 1 | 阿撒的儿å约沙法特继ä½ä¸ºçŽ‹ï¼Œå‘奋图强,对抗 以色列, | |
| 2 | 在犹大å„åšåŸŽå†…派驻了大军,在犹大地内和他父亲阿撒所克æœçš„åŽ„å¼—è¾£å› å„城里,也派上了守军。 | |
| 3 | 上主与约沙法特åŒåœ¨ï¼Œå› 为他éµè¡Œäº†ä»–父亲最åˆæ‰€è¡Œçš„é“路,没有寻求过巴耳神, | |
| 4 | åªå¯»æ±‚他父亲的天主,履行他的诫命,ä¸ç…§ 以色列的作风行事。 | |
| 5 | å› æ¤ï¼Œä¸Šä¸»å·©å›ºäº†ä»–统治的王国,全犹大人都给约沙法特献礼,所以他财产很富,尊è£å¾ˆå¤§ã€‚ | |
| 6 | 他一心在上主的é“路上å‘上迈进,铲除了犹大境内的高丘和木å¶ã€‚ | |
| 7 | 他为王第三年上,派é£äº†ä»–的官员本海耳ã€æ•–å·´ç‹„é›…ã€åˆ™åŠ 黎雅ã€ä¹ƒå¡”ä¹ƒè€³å’Œç±³åŠ é›…ï¼Œå¾€çŠ¹å¤§å„城去教è®ç™¾å§“。 | |
| 8 | éšä»Žä»–们的有肋未人èˆçŽ›é›…ã€ä¹ƒå¡”尼雅ã€åˆ™å·´ç‹„é›…ã€é˜¿æ’’耳ã€èˆç±³è¾£æ‘©ã€çº¦çº³å ‚ã€é˜¿å¤šå°¼é›…和多彼雅:这些都是肋未人;还有å¸ç¥åŽ„里沙玛和约兰。 | |
| 9 | 他们éšèº«å¸¦ç€ä¸Šä¸»çš„法律书,在犹大施教,走é了犹大å„城,教è®ç™¾å§“。 | |
| 10 | 上主å¨éœ‡çŠ¹å¤§å››å‘¨æ‰€æœ‰çš„å›½å®¶ï¼Œå› æ¤éƒ½ä¸æ•¢ä¸Žçº¦æ²™æ³•ç‰¹ä½œæˆ˜ã€‚ | |
| 11 | 有些培肋èˆç‰¹äººå‘约沙法特进贡献银,阿拉伯人给他呈献家畜,å³å…¬ç»µç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªã€‚ | |
| 12 | 约沙法特的势力日æ¸å¼ºå¤§ï¼Œè¾¾åˆ°é¡¶å³°:åœ¨çŠ¹å¤§å»ºé€ äº†ä¸€äº›å ¡åž’å’Œå‚¨å˜è´§åŸŽï¼Œ | |
| 13 | 在犹大å„城åˆåšäº†åšå›ºçš„工事,在耶路撒冷驻有英勇的部队。 | |
| 14 | 他们的人数,按照家æ—记录如下:犹大的军长,首为阿德纳军长,率领三å万勇士, | |
| 15 | 次为约哈å—军长,率领二å八万人, | |
| 16 | 其次为é½é©é»Žçš„å„¿å阿玛æ¯é›…,他甘愿献身于上主,率领二å万勇士; | |
| 17 | 属本雅明的有勇士厄肋雅达,他率领二å万挽弓和æŒç›¾çš„人; | |
| 18 | 其次为约åŒå·´å¾—,率领å八万常备军人。 | |
| 19 | 这些都是æœä¾å›çŽ‹çš„人,王在全犹大å„åšåŸŽæ‰€é©»æ´¾çš„人,尚未计算在内。 | |