主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世纪 30
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
辣黑耳è§è‡ªå·±æ²¡æœ‰ç»™é›…å„伯生å­ï¼Œå°±å«‰å¦’å§å§ï¼Œå¯¹é›…å„伯说:「你è¦ç»™æˆ‘å­©å­ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘就死啦!ã€
2
é›…å„伯对辣黑耳生气说:「ä¸è‚¯ä½¿ä½ æ€€å­•çš„是天主,难é“我能替他作主﹖ã€
3
辣黑耳回答说:「这里有我的婢女彼耳哈,你亲近她,å«å¥¹åœ¨æˆ‘è†ä¸‹ç”Ÿå­ï¼Œä½¿æˆ‘能由她得å­ã€‚ã€
4
辣黑耳就将自己的婢女彼耳哈给了雅å„伯作妾;雅å„伯亲近了她,
5
她é‚怀孕,给雅å„伯生了一å­ã€‚
6
辣黑耳就说:「天主对我公é“,俯å¬äº†æˆ‘的哀声,给了我一å­ã€‚ã€ä¸ºæ­¤ç»™ä»–èµ·åå«ä¸¹ã€‚
7
辣黑耳的婢女彼耳哈åˆæ€€å­•ï¼Œç»™é›…å„伯生了第二个儿å­ã€‚
8
辣黑耳就说:「我以天大的力é‡ä¸Žæˆ‘å§å§ç›¸äº‰ï¼Œå¾—到胜利了。ã€ä¾¿ç»™ä»–èµ·åå«çº³æ–塔里。
9
肋阿è§è‡ªå·±åœæ­¢ç”Ÿè‚²ï¼Œä¹Ÿå°†è‡ªå·±çš„婢女é½è€³å¸•ç»™äº†é›…å„伯作妾。
10
肋阿的婢女é½è€³å¸•ç»™é›…å„伯生了一å­ã€‚
11
肋阿é‚说:「好幸è¿!ã€å°±ç»™ä»–èµ·åå«åŠ å¾—。
12
肋阿的婢女é½è€³å¸•ç»™é›…å„伯åˆç”Ÿäº†ç¬¬äºŒä¸ªå„¿å­ã€‚
13
肋阿é‚说:「我真有ç¦!女人都è¦ä»¥ä¸ºæˆ‘有ç¦ã€‚ã€å°±ç»™ä»–èµ·åå«é˜¿å尔。
14
到了割麦的时节,勒乌本出去,在田间寻得了一些曼陀罗,带回æ¥ç»™äº†ä»–æ¯äº²è‚‹é˜¿ã€‚辣黑耳对肋阿说:「请你将你儿å­å¾—的曼陀罗给我一些。ã€
15
肋阿回答说:「你夺去了我的丈夫还ä¸å¤Ÿï¼›ä½ è¿˜æƒ³å¤ºåŽ»æˆ‘儿的曼陀罗么﹖ã€è¾£é»‘耳说:「好罢!今夜就让他与你åŒç¡ï¼Œä¸ºäº¤æ¢ä½ å„¿å­çš„曼陀罗。ã€
16
到了晚上雅å„伯由田间回æ¥ï¼Œè‚‹é˜¿å°±è·‘出去迎接他说:「你该æ¥æˆ‘这里,因为我用我儿å­çš„曼陀罗雇了你。ã€é‚£å¤œé›…å„伯便与她åŒç¡ã€‚
17
天主俯å…了肋阿,她åˆæ€€å­•ï¼Œç»™é›…å„伯生了第五个儿å­ã€‚
18
肋阿说:「天主给了我报酬,因为我将我的婢女给了我的丈夫。ã€ä¾¿ç»™ä»–èµ·åå«ä¾æ’’加尔。
19
肋阿åˆæ€€å­•ï¼Œç»™é›…å„伯生了第六个儿å­ã€‚
20
肋阿说:「天主给了我一个很好的礼物;这一回我的丈夫è¦ä¸Žæˆ‘åŒå±…了,因为我给他生了六个儿å­ã€‚ã€ä¾¿ç»™ä»–èµ·åå«åˆ™æ­¥éš†ã€‚
21
åŽæ¥å¥¹ç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå¥³å„¿ï¼Œç»™å¥¹èµ·åå«ç‹„纳。
22
天主想起了辣黑耳,垂å…了她,开了她的å­å®«ï¼Œ
23
她é‚怀孕,生了一个儿å­ï¼Œè¯´:「天主拭去了我的耻辱。ã€
24
她给他起åå«è‹¥ç‘Ÿè¯´:「愿上主å†ç»™æˆ‘æ·»å­ã€‚ã€
25
辣黑耳生了若瑟以åŽï¼Œé›…å„伯对拉ç­è¯´:「请让我回到我的本乡故土!
26
请你将我æœäº‹ä½ æ‰€å¾—的妻å­å„¿å¥³äº¤ç»™æˆ‘,让我回去;你知é“我怎样æœäº‹äº†ä½ ã€‚ã€
27
拉ç­å¯¹ä»–说:「如果我在你眼中得宠,请你ä½ä¸‹ï¼›æˆ‘觉察出,上主ç¥ç¦æˆ‘,是为了你的原故。ã€
28
继而说:「请规定你的工价,我必付给你。ã€
29
é›…å„伯对他说:「你知é“,我是怎样æœäº‹äº†ä½ ï¼›ä½ çš„牲畜跟ç€æˆ‘是怎样的情形。
30
我未æ¥ä¹‹å‰ï¼Œä½ æ‰€æœ‰çš„是那么少,现在增加了那么多;我一æ¥ï¼Œä¸Šä¸»å°±ç¥ç¦äº†ä½ ã€‚但是,我几时也能为我兴家立业呢﹖ã€
31
拉ç­é—®è¯´:「我该给你什么﹖ã€é›…å„伯答说:「你什么也ä¸å¿…给我,åªè¦ä½ åº”承我这件事,我就ä»ç‰§æ”¾ç…§é¡¾ä½ çš„羊群:
32
你今天走é你的羊群,将其中凡有斑点或黑点的,å³ç»µç¾Šç¾¤ä¸­æœ‰é»‘色的,山羊群中有黑点或斑点的,都挑出æ¥ï¼Œå½“作我的工价。
33
åŽæ¥ä»»ä½•ä¸€å¤©ï¼Œä½ æ¥å¯Ÿçœ‹æˆ‘的工价时,我好对你è¯æ˜Žæˆ‘的公正。山羊中凡是没有斑点或黑点的,绵羊中凡是ä¸é»‘的,都算是å·æ¥çš„。ã€
34
拉ç­å›žç­”说:「好,就照你的è¯åŠžç½¢!ã€
35
当天拉ç­å°±å°†æœ‰æ¡çº¹æœ‰æ–‘点的公山羊,凡有白纹,或斑点和黑点的æ¯å±±ç¾Šï¼Œå¹¶é»‘色的绵羊都挑出æ¥ï¼Œäº¤åœ¨è‡ªå·±å„¿å­ä»¬æ‰‹ä¸­ï¼›
36
åˆä½¿é›…å„伯与自己相è·ä¸‰æ—¥çš„路程。雅å„伯便牧放拉ç­å…¶ä½™çš„羊群。
37
é›…å„伯拿了æ¨æ ‘ã€æ树和枫树的嫩æžï¼Œå°†çš®å‰¥æˆä¸€æ¡ä¸€æ¡çš„白纹,使树æžçš„光白露出;
38
然åŽå°†å‰¥åŽ»çš®çš„æžæ¡ï¼Œæ’在水沟和水漕里,羊群å‰æ¥å–水时,正与羊群相对。羊群å‰æ¥å–水时,就彼此相é…。
39
羊群对ç€æžæ¡ç›¸é…,就生出了有æ¡çº¹ï¼Œæœ‰æ–‘点和黑点的å°ç¾Šã€‚
40
é›…å„伯将这些羔羊分开,将这些羊放在拉ç­ç¾Šç¾¤ä¸­æœ‰æ¡çº¹å’Œæœ‰é»‘点的羊å‰ï¼›è¿™æ ·ä»–为自己å¦ç»„羊群,ä¸å°†å®ƒä»¬æ”¾åœ¨æ‹‰ç­çš„羊群中。
41
到了肥壮的羊è¦é…åˆæ—¶ï¼Œé›…å„伯就将æžæ¡æ’在水沟里,对ç€ç¾Šç¾¤çš„眼,使羊对ç€æžæ¡å½¼æ­¤ç›¸é…。
42
当羊群瘦弱时,他就ä¸æ’æžæ¡:这样,瘦弱的都归拉ç­ï¼Œè‚¥å£®çš„都归雅å„伯。
43
为此这人越æ¥è¶Šå¯Œï¼Œæ‹¥æœ‰è®¸å¤šç¾Šç¾¤ï¼Œå©¢å¥³å’Œå¥´ä»†ï¼Œéª†é©¼å’Œé©´å­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |