| 1 | æ¤åŽçº¦ä¼¯å¼€å£è¯…咒自己的生日。 | |
| 2 | 约伯开始说: | |
| 3 | 愿我诞生的那日消é€ï¼Œæ„¿æŠ¥å‘Šã€Œæ€€äº†ç”·èƒŽã€çš„那夜ç亡。 | |
| 4 | 愿那日æˆä¸ºé»‘暗,愿天主从上é¢ä¸å†å¯»è§…它,å†æ²¡æœ‰å…‰çƒ›ç…§å®ƒã€‚ | |
| 5 | 愿黑暗和阴影玷污它,浓云é®ç›–它,白昼失光的晦暗惊å“它。 | |
| 6 | 愿那夜常为黑暗所制,ä¸è®©å®ƒåˆ—入年å²ä¸ï¼Œä¸è®©å®ƒç®—在月分里。 | |
| 7 | 愿那夜å¤å¯‚èŒ•ç‹¬ï¼Œæ¯«æ— æ¬¢å‘¼ä¹‹å£° | |
| 8 | 愿那诅咒白日者,有术å¬å”¤æµ·æ€ªè€…,å‰æ¥è¯…咒那夜。 | |
| 9 | 愿晨星æ˜æš—,期待光明而光明ä¸è‡³ï¼Œä¹Ÿä¸è§æ™¨å…‰ç†¹å¾®ï¼Œ | |
| 10 | å› ä¸ºå®ƒæ²¡æœ‰å…³é—我æ¯èƒŽä¹‹é—¨ï¼Œé®ä½æˆ‘眼å‰çš„æ„苦。 | |
| 11 | 我为何一出æ¯èƒŽæ²¡æœ‰ç«‹å³æ»åŽ»ï¹–为何我一离æ¯è…¹æ²¡æœ‰æ–气﹖ | |
| 12 | 为何两è†æŽ¥ä½æˆ‘﹖为何两乳哺养我﹖ | |
| 13 | ä¸ç„¶çŽ°ä»Šæˆ‘æ—©å·²å§ä¸‹å®‰ç¡äº†ï¼Œæ—©å·²æ°¸çœ 获得安æ¯äº†ï¼Œ | |
| 14 | 与那些为自己建陵墓的国王和百官, | |
| 15 | ä¸Žé‚£äº›é‡‘é“¶æ»¡å ‚çš„çŽ‹ä¾¯åŒçœ ï¼› | |
| 16 | 或者象éšæ²¡çš„æµäº§å„¿ï¼Œè±¡æœªè§å…‰æ˜Žçš„å©´å©ï¼› | |
| 17 | 在那里æ¶äººåœæ¢ä½œä¹±ï¼Œåœ¨é‚£é‡ŒåŠ³æ‚´è€…得享安å®ï¼› | |
| 18 | å›šå¾’ç›¸å®‰æ— äº‹ï¼Œå†ä¸é—»ç£å·¥çš„呼å±å£°ï¼Œ | |
| 19 | 在那里大å°å¹³ç‰ï¼Œå¥´éš¶è„±ç¦»ä¸»äººã€‚ | |
| 20 | 为何èµä¸å¹¸è€…以光明,èµå¿ƒä¸å¿§è‹¦è€…以生命﹖ | |
| 21 | 这些人渴望æ»ï¼Œè€Œæ»ä¸è‡³ï¼›å¯»æ±‚æ»äº¡èƒœäºŽå®è—, | |
| 22 | è§åˆ°åŸå¢“,感觉欢ä¹ï¼Œä¸”å–œä¹è¾¾äºŽæžç‚¹! | |
| 23 | 人的é“路,既如æ¤æ¸ºèŒ«ï¼Œå¤©ä¸»ä¸ºä½•èµç»™ä»–生命,åˆæŠŠä»–包围﹖ | |
| 24 | å¹æ¯æˆäº†æˆ‘的食物,ä¸åœå“€å¹æœ‰å¦‚æµæ°´ã€‚ | |
| 25 | 我所ç•æƒ§çš„,åå临于我身;我所害怕的,å´è¿Žé¢è€Œæ¥ã€‚ | |
| 26 | 我没有安å®ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰å¹³é™ï¼Œå¾—ä¸åˆ°ä¼‘æ¯ï¼Œå´åªæœ‰çƒ¦æ¼ã€‚ | |