| 1 | 以利沙曾谓所è‹å…¶å之妇曰ã€å°”与尔家ã€èµ·å¾€å¯å±…之地而居ã€ç›–耶和åŽå¿…使饥馑临于斯土ã€åŽ†è‡³ä¸ƒå¹´ã€ | |
| 2 | 妇起ã€éµä¸Šå¸ä»†ä¹‹è¨€ã€æºå…¶å®¶å¾€å±…éžåˆ©å£«åœ°ã€åŽ†è‡³ä¸ƒå¹´ã€ | |
| 3 | 七年之末ã€å¦‡è‡ªéžåˆ©å£«åœ°è€Œè¿”ã€ä¸ºå…¶ç¬¬å®…田亩ã€å¾€å于王〠| |
| 4 | æ—¶ã€çŽ‹ä¸Žä¸Šå¸ä»†ä¹‹ä»†åŸºå“ˆè¥¿ç›¸è¯æ›°ã€è¯·ä»¥ä»¥åˆ©æ²™æ‰€è¡Œä¹‹å¤§äº‹å‘Šæˆ‘〠| |
| 5 | åŸºå“ˆè¥¿ä»¥å…¶è‹æ»è€…之事告王ã€é€‚所è‹å…¶å之妇ã€ä¸ºç¬¬å®…田亩å王ã€åŸºå“ˆè¥¿æ›°ã€æˆ‘ä¸»æˆ‘çŽ‹ã€æ¤å³å…¶å¦‡ã€æ¤å³å…¶åã€ä¹ƒä»¥åˆ©æ²™æ‰€è‹è€…〠| |
| 6 | 王问妇ã€å¦‡å‘Šä¹‹ã€é‚命一宦者曰ã€å‡¡å±žæ¤å¦‡ã€æš¨å…¶ç¦»å›½è‡³ä»Šã€ç”°äº©æ‰€äº§è€…ã€æ‚‰å之ã€â—‹ | |
| 7 | 以利沙至大马色ã€äºšå…°çŽ‹ä¾¿å“ˆè¾¾é˜ç–¾ã€æˆ–告之曰ã€ä¸Šå¸ä»†è‡³æ¤ã€ | |
| 8 | 王命哈薛曰ã€å°”æºç¤¼ç‰©ã€å¾€è¿Žä¸Šå¸ä»†ã€æ‰˜ä¹‹è¯¢äºŽè€¶å’ŒåŽã€æˆ‘病得愈å¦ã€ | |
| 9 | 哈薛é‚往迎之ã€ä»¥å››å驼ã€è´Ÿå¤§é©¬è‰²å„ç§ä½³å“ã€ä»¥ä¸ºç¤¼ç‰©ã€æ—¢è‡³ã€ç«‹äºŽå…¶å‰æ›°ã€å°”å亚兰王便哈达ã€é£æˆ‘è¯£å°”æ›°ã€æˆ‘病得愈å¦ã€ | |
| 10 | ä»¥åˆ©æ²™æ›°ã€æ±å¾€å‘Šä¹‹æ›°ã€å°”必愈ã€ç„¶è€¶å’ŒåŽæ›¾ç¤ºæˆ‘彼必æ»ã€ | |
| 11 | 邿³¨è§†å“ˆè–›ã€è‡´å…¶æ„§æ€ã€ä¸Šå¸ä»†ä¹ƒå“〠| |
| 12 | å“ˆè–›æ›°ã€æˆ‘主何为而å“ã€æ›°ã€æˆ‘知尔于 以色列人将行之æ¶ã€ä»¥ç«æ¯å…¶åšåŸŽã€ä»¥åˆƒæ€å…¶ä¸å£®ã€æŽ·æ¯™å…¶å©´å©ã€åˆ³å‰”å…¶å•妇〠| |
| 13 | 哈薛曰ã€ä»†ä½•人斯ã€ä¹ƒä¸€çŠ¬è€³ã€ç„‰èƒ½è¡Œæ¤å¤§äº‹ã€ä»¥åˆ©æ²™æ›°ã€è€¶å’ŒåŽå·²ç¤ºæˆ‘ã€å°”必为亚兰王〠| |
| 14 | 哈薛别以利沙ã€è¿”è§å…¶ä¸»ã€å…¶ä¸»é—®æ›°ã€ä»¥åˆ©æ²™ä¸Žå°”ä½•è¨€ã€æ›°ã€è¨€å°”必愈〠| |
| 15 | 翌日ã€å“ˆè–›ä»¥næ¿¡æ°´ã€è¦†å…¶é¢ã€è‡´ä¹‹æ»ã€å“ˆè–›é‚ç»§å…¶ä½ã€â—‹ | |
| 16 | 以色列王亚哈å约兰五年ã€çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦æ²™æ³•å°šåœ¨ä½æ—¶ã€å…¶å约兰å³ä½ã€ | |
| 17 | æ—¶ã€å¹´ä¸‰å有二ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷为王ã€å‡¡åŽ†å…«å¹´ã€ | |
| 18 | 循 以色列诸王之é“ã€å¦‚亚哈家所为ã€ç›–娶亚哈女为妻ã€è¡Œè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€ | |
| 19 | 然耶和åŽä»¥å…¶ä»†å¤§å«æ•…ã€ä¸ç犹大ã€ä¾å…¶æ‰€è®¸ã€æ°¸é”¡ç¯å…‰äºŽå¤§å«ã€çˆ°åŠåå™ã€ | |
| 20 | 当约兰时ã€ä»¥ä¸œå›çй大ã€è„±äºŽå…¶æ‰‹ã€ç«‹çŽ‹è‡ªæ²»ã€ | |
| 21 | 约兰率所有之车至撒益ã€ä»¥ä¸œäººå›´ä¹‹ã€çº¦å…°å¤œèµ·å‡»ä¹‹ã€åŠå…¶è½¦é•¿ã€çŠ¹å¤§æ°‘éã€å„归其幕〠| |
| 22 | 如是以东å›çй大ã€è‡³äºŽä»Šæ—¥ã€ç«‹æ‹¿äº¦åŒæ—¶è€Œå›ã€ | |
| 23 | 约兰其余事迹ã€å‡¡å…¶æ‰€è¡Œã€ä¿±è½½äºŽçŠ¹å¤§åˆ—çŽ‹çºªã€ | |
| 24 | 约兰与列祖å•çœ ã€åŒè‘¬äºŽå¤§å«åŸŽã€å亚哈谢嗣ä½ã€â—‹ | |
| 25 | 以色列王亚哈å约兰å二年ã€çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦å…°å亚哈谢å³ä½ã€ | |
| 26 | æ—¶ã€å¹´äºŒå有二ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷为王ã€ä»…历一年ã€å…¶æ¯å亚他利雅ã€ä¹ƒ 以色列王暗利之å™ä¹Ÿã€ | |
| 27 | 亚哈谢循亚哈家之é“ã€è¡Œè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€å¦‚亚哈家所为ã€å› 其为亚哈家之婿也〠| |
| 28 | 彼与亚哈å约兰往基列拉末ã€ä¸Žäºšå…°çŽ‹å“ˆè–›æˆ˜ã€çº¦å…°ä¸ºäºšå…°äººæ‰€ä¼¤ã€ | |
| 29 | 约兰返耶斯列ã€åŒ»å…¶åœ¨æ‹‰æœ«ä¸Žäºšå…°çŽ‹å“ˆè–›æˆ˜æ—¶ã€æ‰€å—之伤ã€çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦å…°åäºšå“ˆè°¢å› å…¶ç–¾ç—…ã€ä¸‹è€¶æ–¯åˆ—视之〠| |