| 1 | 大å«å押沙龙有妹貌美ã€å曰他玛ã€å¤§å«å暗嫩爱之〠| |
| 2 | æš—å«©ä¸ºå…¶å¦¹ä»–çŽ›ã€æŠ‘éƒæˆç–¾ã€ä»–玛乃处åã€æš—嫩自知难与之近〠| |
| 3 | 暗嫩有å‹å约拿达ã€ä¹ƒå¤§å«å…„示米亚åã€ä¸ºäººç”šç‹¡ã€ | |
| 4 | è°“æš—å«©æ›°ã€çދ忬¤ã€å°”æ—¥ç›Šç˜ ç˜¦ã€æ›·æ•…ã€å°”ä¸å‘Šæˆ‘ä¹Žã€æš—å«©æ›°ã€æˆ‘爱弟押沙龙之妹他玛〠| |
| 5 | 约拿达曰ã€å¯å§äºŽåºŠã€ä½¯ä¸ºé˜ç–¾ã€çˆ¶æ¥è§†å°”ã€åˆ™è°“之曰ã€è¯·å®¹æˆ‘妹他玛至æ¤ã€ä»¥é£Ÿä¸Žæˆ‘ã€å¤‡äºŽæˆ‘å‰ã€ä½¿æˆ‘è§ä¹‹ã€æˆ‘由其手å—而食之〠| |
| 6 | æš—å«©é‚å§ã€ä½¯ä¸ºé˜ç–¾ã€çŽ‹æ¥è§†ä¹‹ã€æš—å«©æ›°ã€è¯·å®¹æˆ‘å¦¹ä»–çŽ›ã€æ¥ä½œäºŒé¥¼äºŽæˆ‘å‰ã€æˆ‘由其手å—而食之〠| |
| 7 | 大å«é£äººå…¥å†…谕他玛曰ã€å¾€å°”兄暗嫩室ã€ä¸ºä¹‹å¤‡é¦”〠| |
| 8 | 他玛往其兄暗嫩室ã€è§æš—å«©åƒå§ã€é‚å–æ¹¿é¢æŠŸäºŽå…¶å‰ã€ä½œé¥¼ç‚Šä¹‹ã€ | |
| 9 | 以釜倾于其å‰ã€æš—å«©ä¸é£Ÿã€æ›°ã€å±ä¼—ã€é‚咸出〠| |
| 10 | æš—å«©è°“ä»–çŽ›æ›°ã€æºé¥¼å…¥å†…å®¤ã€æˆ‘由尔手å—而食之ã€ä»–çŽ›å–æ‰€ä½œä¹‹é¥¼ã€æºå…¥å†…室ã€è‡³å…¶å…„暗嫩〠| |
| 11 | è¿›è€Œé£Ÿä¹‹ã€æš—å«©æ‰§ä¹‹ã€æ›°ã€æˆ‘妹与我åŒå¯ã€ | |
| 12 | æ›°ã€æˆ‘å…„ä¸å¯ã€æ¯‹çŽ·è¾±æˆ‘ã€åœ¨ 以色列ä¸ä¸å¯è¡Œæ¤ã€æ¯‹ä¸ºæ¤æ„šå¦„之事〠| |
| 13 | 我负斯辱ã€å°†ç„‰å¾€ã€å°”在 以色列ä¸ã€å¿…如愚妄人矣ã€ç¥ˆè¨€äºŽçŽ‹ã€å¿…ä¸ç¦æˆ‘归尔〠| |
| 14 | æš—å«©ä¸å¬å…¶è¨€ã€å› 强于彼ã€å¼ºä¸ŽåŒå¯ã€ | |
| 15 | 厥åŽã€æš—嫩憾之æžç”šã€å…¶æ†¾ä¹‹ä¹‹æƒ…ã€è¾ƒçˆ±ä¹‹ä¹‹æƒ…更切ã€é‚谓之曰ã€èµ·ã€å¾€å“‰ã€ | |
| 16 | 他玛曰ã€ä¸å¯ã€å°”飿ˆ‘去ã€è¾ƒå‰æ‰€è¡Œã€å…¶å’Žå°¤é‡ã€æš—å«©ä¸å¬ã€ | |
| 17 | 呼ä¾ç«‹ä¹‹ä»†æ›°ã€é©±æ¤å¥³å‡ºã€ä»Žè€Œä¸Šæ¥—〠| |
| 18 | æ—¶ã€ä»–玛衣彩衣ã€å¾ªçŽ‹å¥³å¤„å®¤ä¹‹åˆ¶ä¹Ÿã€ä»†æºä¹‹å‡ºã€ä»Žè€Œä¸Šæ¥—〠| |
| 19 | 他玛裂其彩衣ã€è’™ç°äºŽé¦–ã€æŒ‰æ‰‹å…¶ä¸Šã€ä¸”行且å“〠| |
| 20 | 其兄押沙龙谓之曰ã€å°”兄暗嫩与尔å•ä¹Žã€æˆ‘妹今且缄默ã€å½¼ä¹ƒå°”å…„ã€å‹¿ä»¥ä¸ºæ„ã€äºŽæ˜¯ä»–玛在兄押沙龙家独处〠| |
| 21 | 大å«çŽ‹é—»ä¹‹ã€æ€’甚〠| |
| 22 | æŠ¼æ²™é¾™å› æš—å«©å¼ºçŽ·å…¶å¦¹ä»–çŽ›ã€æ†¾ä¹‹ã€å–„æ¶ä¹‹è¨€ã€ä¿±ä¸ä¸Žè¯ã€â—‹ | |
| 23 | è¶ŠäºŒå¹´ã€æœ‰äººä¸ºæŠ¼æ²™é¾™å‰ªç¾Šæ¯›åœ¨è¿‘以法莲之巴力å¤çã€æŠ¼æ²™é¾™é‚€çŽ‹ä¼—å〠| |
| 24 | 乃è§çŽ‹æ›°ã€æœ‰äººä¸ºä»†å‰ªç¾Šæ¯›ã€è¯·çŽ‹åŠè‡£ä»†ã€ä¸Žå°”仆å•往〠| |
| 25 | 王曰ã€å¾åã€æˆ‘ä¾ªæ— åº¸ä¿±å¾€ã€æç´¯å°”ã€æŠ¼æ²™é¾™å›ºè¯·ä¹‹ã€äº¦ä¸å¾€ã€ç¬¬ä¸ºç¥å˜ã€ | |
| 26 | 押沙龙曰ã€å¦‚å°”ä¸å¾€ã€åˆ™è¯·è®¸å…„æš—å«©å•å¾€ã€çŽ‹æ›°ã€å½¼å•å°”å¾€ã€æ›·æ•…〠| |
| 27 | 押沙龙固请之ã€ä¹ƒä½¿æš—å«©åŠçދ众åå•往〠| |
| 28 | 押沙龙命其仆曰ã€å½“ä¼ºæš—å«©é¥®é…’å¿«å¿ƒã€æˆ‘谕尔曰击暗嫩ã€åˆ™æ€ä¹‹æ¯‹ç•ã€å‘½å°”è€…éžæˆ‘乎ã€å½“壮胆而奋勇〠| |
| 29 | 仆循押沙龙命ã€ä»¥å¤„æš—å«©ã€çŽ‹å咸起ã€å„乘其驴而é〠| |
| 30 | å°šåœ¨é€”é—´ã€æœ‰éŸ³è€—ä¼ äºŽå¤§å«æ›°ã€çŽ‹å尽为押沙龙所æ€ã€é¡æœ‰å‘é—〠| |
| 31 | 王é‚èµ·ã€è£‚衣仆地ã€è‡£ä»†è£‚è¡£ä¾ç«‹ã€ | |
| 32 | 大å«å…„示米亚åçº¦æ‹¿è¾¾æ›°ã€æˆ‘ä¸»ã€æ¯‹ä»¥ä¸ºå°‘è€…çŽ‹åæ‚‰è§æ€ã€æ»è€…惟暗嫩一人耳ã€è‡ªå½¼å¼ºçŽ·å…¶å¦¹ä¹‹æ—¥ã€æ¤äº‹æŠ¼æ²™é¾™å·²å®šä¹‹ã€ | |
| 33 | 我主我王毋怀忧ã€ä»¥ä¸ºçŽ‹å皆æ»ã€æ»è€…惟暗嫩一人耳〠| |
| 34 | 押沙龙éã€å®ˆæœ›ä¹‹å°‘者举目以观ã€è§åŽæœ‰å¤šäººã€ç”±å±±éº“之途而至〠| |
| 35 | 约拿达谓王曰ã€çŽ‹å至矣ã€å¦‚仆所言〠| |
| 36 | 言甫毕ã€çŽ‹å至ã€å‘声而å“ã€çŽ‹ä¸Žè‡£ä»†äº¦å“ã€æ¸ç”šã€â—‹ | |
| 37 | 押沙龙é于基述王亚米忽å达买所ã€å¤§å«æ—¥ä¸ºå…¶å悲哀〠| |
| 38 | 押沙龙é于基述ã€å±…彼三年〠| |
| 39 | 大å«çŽ‹è§æš—å«©æ—¢æ»ã€ä¹ƒå¾—æ…°è—‰ã€è€Œæƒ³å¿µæŠ¼æ²™é¾™æ®Šåˆ‡ã€ | |