| 1 | 亚希多弗谓押沙龙曰ã€è®¸æˆ‘简å’一万二åƒã€ä»Šå¤œå¯è¡Œã€è¿½è¢å¤§å«ã€ | |
| 2 | 乘其困惫手弱临之ã€ä½¿ä¹‹æƒŠæƒ¶ã€ä¾ä»Žå¿…éã€è€Œæˆ‘独击其王〠| |
| 3 | 俾众悉归于尔ã€å¾—尔所索之人ã€åˆ™å¦‚ä¼—è¿”ã€è€Œæ°‘安焉〠| |
| 4 | | |
| 5 | 押沙龙曰ã€å¬äºšåŸºäººã€æˆ·ç›è‡³ã€ä¿¾å¾—与闻其言〠| |
| 6 | 户ç›æ—¢è‡³ã€æŠ¼æ²™é¾™æ›°ã€äºšå¸Œå¤šå¼—所言若æ¤ã€å¯ä»Žä¹‹ä¹Žã€å¦åˆ™å°”言之〠| |
| 7 | 户ç›æ›°ã€äºšå¸Œå¤šå¼—æ¤æ¬¡ä¹‹è°‹ä¸å˜‰ã€ | |
| 8 | åˆæ›°ã€å°”父与其ä¾ä»Žã€ä¹ƒä¸ºè‹±æ¦ã€å°”所知也ã€ä»Šå…¶è¡·æ€€æš´æ€’ã€å¦‚熊在野ã€è€Œäº¡å…¶åã€å°”父åˆå¨´æˆ˜äº‹ã€å¿…ä¸å®¿äºŽæ°‘ä¸ã€ | |
| 9 | 今必è—于å‘åŽã€æˆ–在他所ã€å¦‚尔从者数人先仆ã€é—»è€…å¿…æ›°ã€ä»ŽæŠ¼æ²™é¾™è€…è§æˆ®ã€ | |
| 10 | 则人虽éªå‹‡ã€å¿ƒçŒ›å¦‚ç‹®ã€å¿…丧厥胆ã€ç›– 以色列æ—咸知尔父英æ¦ã€ä»Žè€…亦éªå‹‡ã€ | |
| 11 | 我之谋议ã€æ‚‰é›† 以色列众ã€è‡ªä½†è‡³åˆ«æ˜¯å·´ã€å¦‚海沙之多ã€å°”亲出战〠| |
| 12 | 于其所在ã€å€ç„¶ä¸´ä¹‹ã€å¦‚露é™äºŽåœŸå£¤ã€ä½¿å½¼åŠå…¶ä¾ä»Žã€é¡æœ‰å‘é—〠| |
| 13 | 彼若入城〠以色列众必æºç»³è‡³ã€æ›³åŸŽå…¥æ²³ã€å·çŸ³ä¸é—〠| |
| 14 | æŠ¼æ²™é¾™åŠ ä»¥è‰²åˆ—ä¼—æ›°ã€äºšåŸºäººæˆ·ç›ä¹‹è°‹ã€è¾ƒäºšå¸Œå¤šå¼—之谋尤善ã€ç›–耶和åŽé¢„定败亚希多弗之谋ã€ä»¥ç¥¸æŠ¼æ²™é¾™ã€â—‹ | |
| 15 | 户ç›è°“ç¥å¸æ’’ç£äºšæ¯”亚他曰ã€äºšå¸Œå¤šå¼—为押沙龙ã€åŠ 以色列长è€ã€æ‰€è°‹å¦‚æ¤ã€æˆ‘所谋如æ¤ã€ | |
| 16 | 宜急é£äººå‘Šå¤§å«æ›°ã€ä»Šå¤œå‹¿å®¿æ—·é‡Žä¹‹æ´¥ã€å¿…济河ã€å…王与ä¾ä»Žã€ä¿±è§åžå™¬ã€ | |
| 17 | æ—¶ã€çº¦æ‹¿å•äºšå¸ŒçŽ›æ–¯å¾…于éšç½—结ã€å› ä¸å¯å…¥åŸŽã€ä¸ºäººæ‰€è§ã€æœ‰å©¢æ•°æ¥å‘Šä¹‹ã€åˆ™å¾€è½¬å‘Šå¤§å«çŽ‹ã€ | |
| 18 | 有åºåè§ä¹‹ã€ä»¥å‘ŠæŠ¼æ²™é¾™ã€äºŒäººé‚急去ã€è‡³å·´æˆ·ç³äººå®¶ã€å…¶é™¢æœ‰äº•ã€äºŒäººä¸‹ç„‰ã€ | |
| 19 | 妇以盖掩井å£ã€å¸ƒéº¦å±‘于上ã€è€Œäº‹ä¸æ³„〠| |
| 20 | 押沙龙仆至其家ã€é—®å¦‡æ›°ã€äºšå¸ŒçŽ›æ–¯çº¦æ‹¿å•å®‰åœ¨ã€å¦‡æ›°ã€å·²æµŽæºªçŸ£ã€ç´¢ä¹‹ä¸å¾—ã€ä¹ƒå½’耶路撒冷〠| |
| 21 | 去åŽã€äºŒäººè‡ªäº•å‡ºã€å¾€å‘Šå¤§å«çŽ‹æ›°ã€äºšå¸Œå¤šå¼—设谋害尔ã€å®œèµ·ã€é€ŸæµŽæ²³ã€ | |
| 22 | 大å«ä¸Žä»†ä»Žé‚èµ·ã€æµŽçº¦ä½†ã€åŠé»Žæ˜Žã€æ°‘众悉济ã€ä¸é—一人〠| |
| 23 | 亚希多弗è§å…¶æ‰€è°‹ä¸ä»Žã€å³å¤‡é©´åæ•…é‚‘ã€å½’ç§ç¬¬ã€å¤„置家事ã€è‡ªç¼¢è€Œæ»ã€è‘¬äºŽçˆ¶å¢“ã€â—‹ | |
| 24 | 大å«è‡³çŽ›å“ˆå¿µã€æŠ¼æ²™é¾™åŠ 以色列众济约但〠| |
| 25 | 押沙龙立亚玛撒为军长ã€ä»¥ä»£çº¦æŠ¼ã€å…¶äººä¹ƒä»¥å®žçŽ›åˆ©äººä»¥ç‰¹æ‹‰ã€ä¸Žæ‹¿è¾–女亚比该åŒå®¤è€Œç”Ÿè€…ã€äºšæ¯”该与约押æ¯æ´—é²é›…为姊妹〠| |
| 26 | 押沙龙与 以色列众ã€å»ºè¥äºŽåŸºåˆ—地ã€â—‹ | |
| 27 | 大å«æ—¢è‡³çŽ›å“ˆå¿µã€äºšæ‰ªæ—拉巴人拿辖å朔比ã€ä¸Žç½—底巴人亚米利å玛å‰ã€æš¨åŸºåˆ—之罗基ç³äººå·´è¥¿èŽ±å’¸è‡³ã€ | |
| 28 | æºåºŠç›†ç“¦å™¨ã€å°éº¦ã€E麦ã€ç»†é¢ã€çƒ˜è°·ã€å¤§è±†ã€å°è±†ã€çƒ˜è±†ã€ | |
| 29 | 蜜酥与羊ã€ç‰›é…ªä¹‹é¥¼ã€ä»¥ä¾›å¤§å«ã€åŠå…¶ä¾ä»Žã€ç›–æ›°ã€æ°‘在旷野ã€é¥¥æ¸´å›°æƒ«ã€ | |