| 1 | 伯沙撒王为其大臣åƒäººã€è®¾å…·ç››çµã€å¯¹ä¹‹é¥®é…’〠| |
| 2 | 伯沙撒畅饮之际ã€å‘½å–其父尼布甲尼撒自耶路撒冷殿ä¸ã€æ‰€å–之金银器皿ã€çŽ‹åŠå¤§è‡£åŽå¦ƒã€ä»¥ä¹‹è€Œé¥®ã€ | |
| 3 | é‚å–è‡ªè€¶è·¯æ’’å†·ä¸Šå¸æ®¿ä¸ã€æ‰€å–之金器至ã€çŽ‹åŠå¤§è‡£åŽå¦ƒã€ä»¥ä¹‹è€Œé¥®ã€ | |
| 4 | 彼众饮酒ã€é¢‚èµžé‡‘é“¶é“œé“æœ¨çŸ³ä¹‹ç¥žã€ | |
| 5 | ç»´æ—¶ã€æœ‰äººæ‰‹ä¹‹æŒ‡æ˜¾è§ã€ä¹¦æ–‡äºŽçŽ‹å®«ç²‰å£ã€ç¯å°ç›¸å¯¹ä¹‹å¤„ã€çŽ‹è§ä¹¦æ–‡ä¹‹æ‰‹ã€ | |
| 6 | 王å˜ä¹Žè‰²ã€ä¸å¿ƒçƒ¦æ‰°ã€è…°éª¨è„±èŠ‚ã€ä¸¤è†ç›¸è§¦ã€ | |
| 7 | 乃大声而呼ã€å‘½å¬æœ¯å£«ã€è¿¦å‹’底人ã€åœç®å’¸å…¥ã€çŽ‹å‘Šå·´æ¯”ä¼¦å“²å£«æ›°ã€è¯»æ–¯æ–‡ä¸ºæˆ‘解之者ã€å¿…身衣绛è¢ã€é¡¹åž‚é‡‘ç´¢ã€æ²»å›½èŒå±…其三〠| |
| 8 | 王之哲士咸入ã€è€ŒèŽ«èƒ½è¯»å…¶æ–‡ã€ä¸ºçŽ‹è§£ä¹‹ã€ | |
| 9 | 伯沙撒王忧甚而色å˜ã€å¤§è‡£çŠ¹è±«ã€ | |
| 10 | 太åŽå› 王与大臣所言ã€ä¹ƒå…¥å®´å®¤æ›°ã€æ„¿çދ䏇å²ã€å‹¿ä¸æ€€çƒ¦æ‰°ã€è€Œå˜ä¹Žè‰²ã€ | |
| 11 | 尔国䏿œ‰ä¸€äººç„‰ã€åœ£ç¥žä¹‹çµå¯“于其ä¸ã€å°”父之时ã€è§å…¶é€šæ˜Žã€èªç¿ã€æ™ºæ…§ã€è‹¥ç¥žä¹‹æ™ºã€å°”父尼布甲尼撒王ã€ç«‹ä¹‹ä¸ºå·«äººæœ¯å£«ã€è¿¦å‹’底人ã€åœç®ä¹‹é•¿ã€ | |
| 12 | å…¶å但以ç†ã€çŽ‹ç§°ä¹‹ä¸ºä¼¯ææ²™æ’’ã€å¿ƒæ€§ä½³å¦™ã€æœ‰æ™ºæ…§èªç¿ã€ä¸”èƒ½è§£æ¢¦å…†ã€æ˜Žéšè¯ã€é‡Šç§˜å¥¥ã€ä»Šå¬ä¹‹è‡³ã€å½¼å¿…解之ã€â—‹ | |
| 13 | 但以ç†è¢«å¼•诣王ã€çŽ‹è°“ä¹‹æ›°ã€æ˜”我王父自犹大所è™ä¹‹çŠ¹å¤§ä¿˜å›šã€å°”å³å…¶ä¸ä¹‹ä½†ä»¥ç†ä¹Žã€ | |
| 14 | 我闻神明之çµå¯“于尔ä¸ã€å…·æœ‰é€šæ˜Žèªç¿ã€ç¾Žå¦™ä¹‹æ™ºæ…§ã€ | |
| 15 | 今诸哲士术士ã€å¼•至我å‰ã€ä½¿è¯»æ–¯æ–‡ã€ä¸ºæˆ‘解之ã€è€Œä¸èƒ½è§£ã€ | |
| 16 | 我闻尔善解ã€è€Œé‡Šç§˜å¥¥ã€å°”果能读斯文ã€ä¸ºæˆ‘解之ã€å¿…身衣绛è¢ã€é¡¹åž‚é‡‘ç´¢ã€æ²»å›½èŒå±…其三〠| |
| 17 | 但以ç†å¯¹æ›°ã€å°”馈å¯å于己ã€å°”赉å¯é”¡ä»–人ã€è™½ç„¶ã€æˆ‘必为王读斯文而解之〠| |
| 18 | 王欤ã€è‡³ä¸Šä¸Šå¸ä»¥å›½ä½å¤§æƒã€å°Šè£å¨ä¸¥ã€é”¡å°”父尼布甲尼撒〠| |
| 19 | å› ä¸Šå¸æ‰€èµä¹‹å¤§æƒã€è¯¸æ°‘诸国ã€è¯¸æ–¹è¨€è€…ã€å’¸æˆ˜æ —ç•æƒ§äºŽå…¶å‰ã€ç”Ÿæ€å‡é™ã€éšå…¶æ‰€æ¬²ã€ | |
| 20 | 惟其心骄傲ã€å…¶æ€§åˆšæ„Žã€æ³°ç„¶è€Œè¡Œã€ä¹ƒé»œå…¶çŽ‹ä½ã€å¤ºå…¶å°Šè£ã€ | |
| 21 | 被é€ç¦»ä¹Žäººç¾¤ã€å¿ƒå˜å¦‚å…½ã€ä¸Žé‡Žé©´åŒå±…ã€å•®è‰å¦‚牛ã€èº«ä¸ºå¤©éœ²æ‰€æ¿¡ã€è¿¨çŸ¥è‡³ä¸Šä¸Šå¸æ²»ä¸–人之国ã€éšæ„立人主之〠| |
| 22 | 伯沙撒欤ã€å°”乃其åã€è™½çŸ¥æ¤äº‹ã€è€Œå¿ƒä¸è‡ªå‘〠| |
| 23 | 惟自高而抗天上之主ã€å–其室ä¸ä¹‹å™¨ã€è‡³äºŽå°”å‰ã€å°”与大臣åŽå¦ƒã€ç”¨ä»¥é¥®é…’ã€é¢‚ç¾Žé‡‘é“¶é“œé“æœ¨çŸ³ä¹‹ç¥žã€å³æ— è§æ— é—»æ— çŸ¥è€…ã€è‡³äºŽæŽŒå°”æ°”æ¯ã€å®šå°”é“途之上å¸ã€åˆ™ä¸å°Šè£ä¹‹ã€ | |
| 24 | 故上å¸ä½¿æ‰‹å‡ºäºŽå…¶å‰ã€è€Œä¹¦æ¤æ–‡ã€ | |
| 25 | 其文曰ã€å¼¥å°¼ã€å¼¥å°¼ã€æå®¢å‹’ã€ä¹Œæ³•ç¥æ–°ã€ | |
| 26 | 其解曰ã€å¼¥å°¼è€…ã€ä¸Šå¸æ•°å°”国祚ã€ä½¿ä¹‹æ°¸ç»ˆä¹Ÿã€ | |
| 27 | æå®¢å‹’者ã€å°”衡于æƒã€è€Œè§äºç¼ºä¹Ÿã€ | |
| 28 | 毗勒斯者ã€å°”国分裂ã€ç•€äºŽçŽ›ä»£æ³¢æ–¯äººä¹Ÿã€ | |
| 29 | 伯沙撒é‚命以绛è¢è¡£ä½†ä»¥ç†ã€ä»¥é‡‘索垂其项ã€é¢è¯ä½¿ä¹‹æ²»å›½ã€èŒå±…其三〠| |
| 30 | æ˜¯å¤•è¿¦å‹’åº•çŽ‹ä¼¯æ²™æ’’è§æ€ã€ | |
| 31 | çŽ›ä»£äººå¤§åˆ©ä¹Œå¾—å…¶å›½ã€æ—¶å¹´å…åæœ‰äºŒã€ | |