| 1 | 以色列会众éµè€¶å’ŒåŽå‘½ã€è‡ªæ±›é‡Žå¯è¡Œã€ä¾ç¨‹è€Œè¿›ã€å»ºè¥äºŽåˆ©éžè®¢ã€æ— æ°´å¯é¥®ã€ | |
| 2 | 民与摩西争曰ã€é¥®æˆ‘以水ã€æ‘©è¥¿æ›°ã€å¥šä¸Žæˆ‘争ã€å¥šè¯•è€¶å’ŒåŽä¹Žã€ | |
| 3 | 民渴ã€ç´¢æ°´ã€æ€¨æ‘©è¥¿æ›°ã€æ›·å¯¼æˆ‘出埃åŠã€ä½¿æˆ‘与ååŠç•œã€ç‡¥æ¸´è€Œæ»ã€ | |
| 4 | 摩西å耶和åŽæ›°ã€æ–¯æ°‘å‡ æ¬²ä»¥çŸ³å‡»æˆ‘ã€ä½•ä»¥å¾…之〠| |
| 5 | 耶和åŽæ›°ã€å°”执击河之æ–ã€çŽ‡ 以色列长è€æ•°äººã€è¿‡äºŽæ°‘å‰ã€ | |
| 6 | 我于何烈ç£ä¸Šã€å‘尔而立ã€å°”击斯ç£ã€æ°´ç”±ä¹‹å‡ºã€ä½¿æ°‘得饮ã€æ‘©è¥¿é‚于 以色列长è€å‰è¡Œæ¤ã€ | |
| 7 | å其地曰玛撒ã€äº¦æ›°ç±³åˆ©å·´ã€å› 以色列人争于斯ã€å¹¶è¯•è€¶å’ŒåŽæ›°ã€è€¶å’ŒåŽåœ¨æˆ‘ä¸å¦ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 8 | æ—¶ã€äºšçŽ›åŠ›æ—至ã€ä¸Ž 以色列人战于利éžè®¢ã€ | |
| 9 | 摩西命约书亚曰ã€ä¸ºæˆ‘选人ã€å‡ºä¸ŽäºšçŽ›åŠ›æˆ˜ã€æ˜Žæ—¥æˆ‘执上å¸æ–ã€ç«‹äºŽå±±å·…〠| |
| 10 | 约书亚éµæ‘©è¥¿å‘½ã€ä¸ŽäºšçŽ›åŠ›æˆ˜ã€æ‘©è¥¿äºšä¼¦æˆ·ç¥ä¿±é™Ÿå±±å·…〠| |
| 11 | 摩西举手ã€åˆ™ 以色列胜ã€åž‚手ã€åˆ™äºšçŽ›åŠ›èƒœã€ | |
| 12 | 摩西手疲ã€äºšä¼¦æˆ·ç¥ç§»çŸ³ä½¿åã€å·¦å³æ‰¶æŒã€æ‰‹ä¹ƒç¨³å›ºã€è‡³äºŽæ—¥å…¥ã€ | |
| 13 | 约书亚以刃击仆亚玛力王与其民〠| |
| 14 | 耶和åŽè°•æ‘©è¥¿æ›°ã€æˆ‘将涂亚玛力之志于天下ã€å½“笔之于简ã€è¯µä¹‹äºŽçº¦ä¹¦äºšè€³ã€ | |
| 15 | 摩西ç‘å›ã€å之曰耶和åŽå°¼è¥¿ã€ | |
| 16 | æ›°ã€äºšçŽ›åŠ›ä¸¾æ‰‹æ”»è€¶å’ŒåŽä¹‹åº§ã€æ•…耶和åŽå¿…与之战ã€æˆ–译耶和åŽä¸¾æ‰‹è€Œèª“必与亚玛力战历世é¡æš¨ã€ | |