| | 1 | ä»¥çš‚èšæœ¨ä½œç„šé¦™å›ã€ | |
| | 2 | 形制维方ã€é•¿ä¸€è‚˜ã€å¹¿ä¸€è‚˜ã€é«˜äºŒè‚˜ã€å…¶è§’与å›ç›¸è¿žã€ | |
| | 3 | 上é¢ä¸Žå››å‘¨åŠè§’ã€ä¿±ä»¥ç²¾é‡‘包之ã€å››å‘¨æ–½ä»¥é‡‘缘〠| |
| | 4 | 缘下两æ—ã€ä½œé‡‘环二ã€è´¯æ 以èˆã€ | |
| | 5 | ä»¥çš‚èšæœ¨ä½œæ ã€åŒ…之以金〠| |
| | 6 | ç½®å›äºŽæ³•匮æ—之?å¤–ã€æ³•ç‰ˆä¹‹ä¸Šã€æ–½æ©åº§å‰ã€æˆ‘将临æ±ä¹‹å¤„〠| |
| | 7 | æ¯æ™¨ç†ç¯æ—¶ã€äºšä¼¦å¿…ä»¥èŠ³å“æ‰€åˆ¶ä¹‹é¦™ã€ç„šäºŽå…¶ä¸Šã€ | |
| | 8 | è–„æš®ç‡ƒç¯æ—¶ã€äº¦å¿…ç„šä¹‹ã€æ˜¯ä¸ºåކ䏖æ’焚之香ã€åœ¨è€¶å’ŒåŽå‰ã€ | |
| | 9 | 于æ¤å›ä¸Šã€æ¯‹ç„šä»–é¦™ã€æ¯‹çŒ®ç‡”ç¥ç´ ç¥ã€æ¯‹è¡ŒçŒç¥ã€ | |
| | 10 | 亚伦必以赎罪ç¥ç‰²ä¹‹è¡€ã€è¡…于å›è§’ã€å²å‡¡ä¸€æ¬¡ã€åކ䏖如æ¤ã€ä»¥èµŽæ–¯å›ã€æ–¯å›ä¸ºè‡³åœ£äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€â—‹ | |
| | 11 | 耶和åŽè°•摩西曰〠| |
| | 12 | å°”æ ¸ 以色列人数时ã€å„以赎命之值ã€çŒ®äºŽè€¶å’ŒåŽã€ä»¥å…æ ¸æ•°ä¹‹é™…ã€éé‡ç¾å®³ã€ | |
| | 13 | å‡¡è¢«æ ¸è€…ã€å¿…ä¾åœ£æ‰€æƒè¡¡ã€ä»¥é‡‘åŠèˆå®¢å‹’ã€å¥‰äºŽè€¶å’ŒåŽã€ä¸€èˆå®¢å‹’ã€å³äºŒå壿‹‰ã€ | |
| | 14 | 年二åä»¥ä¸Šè¢«æ ¸è€…ã€çš†å¥‰ä¹‹ã€ | |
| | 15 | å¯Œæ— æ‰€åŠ ã€è´«æ— 所å‡ã€ä¿±ä»¥é‡‘åŠèˆå®¢å‹’ã€çŒ®äºŽè€¶å’ŒåŽã€ä»¥èµŽå…¶å‘½ã€ | |
| | 16 | å¿…ç”± ä»¥è‰²åˆ—äººå–æ¤èµŽé‡‘ã€ä»¥å¤‡ä¼šå¹•之需ã€ä¸º 以色列人之志于耶和åŽå‰ã€ä»¥èµŽå…¶å‘½ã€â—‹ | |
| | 17 | 耶和åŽè°•摩西曰〠| |
| | 18 | 以铜作浴盘ã€ä¸Žå…¶åº§ã€ä»¥å¤‡æ´—濯ã€ç½®äºŽä¼šå¹•ç¥å›é—´ã€ç››æ°´å…¶ä¸ã€ | |
| | 19 | 使亚伦与其åã€åœ¨å½¼ç›¥æ‰‹æ¿¯è¶³ã€ | |
| | 20 | æ¯å…¥ä¼šå¹•ã€æˆ–è¿‘ç¥å›ä¾›èŒã€çŒ®ç«ç¥äºŽè€¶å’ŒåŽã€å¿…以水洗涤ã€ä¸è‡³æ®’没〠| |
| | 21 | 必盥手濯足ã€å…于æ»äº¡ã€æ¤ä¸ºäºšä¼¦åŠå…¶åŽè£”ã€åŽ†ä¸–ä¹‹æ°¸ä¾‹ã€â—‹ | |
| | 22 | 耶和åŽè°•摩西曰〠| |
| | 23 | å–芬芳之上å“ã€å³æµè´¨æ²¡è¯äº”百èˆå®¢å‹’ã€é¦™è‚‰æ¡‚一åŠã€å³äºŒç™¾äº”åèˆå®¢å‹’ã€é¦™è–蒲二百五åèˆå®¢å‹’〠| |
| | 24 | 玉桂五百èˆå®¢å‹’ã€å’¸ä¾åœ£æ‰€æƒè¡¡ã€å’Œæ©„榄油一欣〠| |
| | 25 | 用调香法ã€åˆ¶ä¸ºåœ£è†ã€ | |
| | 26 | 以è†ä¼šå¹•åŠæ³•匮〠| |
| | 27 | å‡ ä¸Žå…¶å™¨ã€ç¯å°ä¸Žå…¶å™¨ã€å¹¶ç„šé¦™å›ã€ | |
| | 28 | 燔ç¥å›ä¸Žå…¶å™¨ã€æµ´ç›˜ä¸Žå…¶åº§ã€ | |
| | 29 | å‡åˆ«ä¹‹ä¸ºè‡³åœ£ã€å‡¡è§¦ä¹‹è€…ã€çš†ä¸ºåœ£ç„‰ã€ | |
| | 30 | 亦è†äºšä¼¦åŠå…¶åã€ä½¿ä¹‹ä¸ºåœ£ã€ä»»ç¥å¸èŒã€ä»¥å¥‰äº‹æˆ‘〠| |
| | 31 | 当告 ä»¥è‰²åˆ—æ—æ›°ã€æ¤è†äºŽæˆ‘ã€åŽ†ä¸–ä¸ºåœ£ã€ | |
| | 32 | æ¯‹å€¾äºŽäººèº«ã€æ¯‹å¾ªæ˜¯æ³•ç§åˆ¶æ¤è†ã€æ–¯ä¹ƒåœ£ç‰©ã€å¿…视之为圣〠| |
| | 33 | 凡ç§åˆ¶æ¤è†ã€æˆ–以之è†å¤–人者ã€å¿…ç»äºŽæ°‘ä¸ã€â—‹ | |
| | 34 | 耶和åŽè°•摩西曰ã€å–香å“ã€å³è‹åˆé¦™ã€èžºmé¦™ã€æž«è„‚香ã€å’Œä¹³é¦™ä¹‹æ¸…è€…ã€æƒä¹‹ç›¸ç‰ã€ | |
| | 35 | åŠ ä»¥ç›ã€å¾ªè°ƒé¦™æ³•ã€åˆ¶ä¸ºçº¯æ´ä¸”圣之香〠| |
| | 36 | å–å…¶å°‘è®¸ã€æ£ä¹‹æžç»†ã€ç½®äºŽä¼šå¹•内法匮å‰ã€æˆ‘将临æ±ä¹‹å¤„ã€å¿…视之为至圣〠| |
| | 37 | 如法而制之香ã€å‹¿ç§ä¸ºä¹‹ã€å¿…视之为圣ã€å±žäºŽè€¶å’ŒåŽã€ | |
| | 38 | 凡作æ¤é¦™ä»¥å—…之者ã€å¿…ç»äºŽæ°‘ä¸ã€ | |