| 1 | 亚伯兰妻撒莱ä¸è‚²ã€æœ‰åŸƒåŠå©¢åå¤ç”²ã€ | |
| 2 | 撒莱谓亚伯兰曰ã€è€¶å’ŒåŽç¦æˆ‘生育ã€è¯·å°”与我婢åŒå®¤ã€æˆ‘或å¯å› 之得åã€äºšä¼¯å…°ä»Žå…¶è¨€ã€ | |
| 3 | 其妻撒莱ã€çº³åŸƒåŠå©¢å¤ç”²äºŽå¤«äºšä¼¯å…°ã€æ—¶ã€äºšä¼¯å…°å±…迦å—ã€å·²åŽ†å年〠| |
| 4 | é‚与å¤ç”²åŒå®¤ã€å¤ç”²æ€€å•ã€è‡ªè§‰æœ‰å¦Šã€è—视主æ¯ã€ | |
| 5 | 撒莱谓亚伯兰曰ã€æˆ‘冤在尔ã€ä»¥å©¢ç½®äºŽå°”怀ã€å½¼è§‰æœ‰å¦Šã€ä¹ƒè—视我ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽäºŽå°”我间判之〠| |
| 6 | 亚伯兰曰ã€å©¢ä¸ºå°”所治ã€å¯ä»»æ„以待ã€äºŽæ˜¯æ’’莱è™é‡ä¹‹ã€å¤ç”²é€ƒé¿ç„‰ã€ | |
| 7 | 耶和åŽä¹‹ä½¿è€…è§ä¹‹äºŽé‡Žã€åœ¨ä¹¦ç¥è·¯ä¹‹æ³‰æ—〠| |
| 8 | æ›°ã€æ’’莱婢å¤ç”²ã€é€‚从何æ¥ã€å…¹æ¬²ä½•å¾€ã€æ›°ã€é€ƒé¿ä¸»æ¯æ’’莱〠| |
| 9 | æ›°ã€å®œå½’主æ¯ã€æœäºŽå…¶ä¸‹ã€ | |
| 10 | åˆæ›°ã€æˆ‘必使尔苗裔ç¹è¡ã€ä¸å¯èƒœæ•°ã€ | |
| 11 | åˆæ›°ã€å°”今怀妊ã€å¿…生男åã€å¯å‘½å以实玛利ã€ç›–耶和åŽå·²é—»å°”苦也〠| |
| 12 | 彼于人ä¸ã€å°†ä¸ºé‡Žé©´ã€å‡»ä¼—而众亦击之ã€å…¶æ‰€å±…之地ã€åœ¨åŒæ—之东〠| |
| 13 | å¤ç”²è’™è€¶å’ŒåŽè°•ã€åˆ™ç§°å…¶å曰监人之上å¸ã€ç›–æ›°ã€æˆ‘岂于æ¤ã€çž»ä»°å¤«ç›‘我者乎〠| |
| 14 | 故其泉å曰庇耳拉海莱ã€è¯‘å³ç»´ç”Ÿç›‘我者之井å³åœ¨åŠ 低斯巴列之间〠| |
| 15 | å¤ç”²ç”Ÿåã€äºšä¼¯å…°å‘½å以实玛利ã€â—‹ | |
| 16 | å¤ç”²ç”Ÿä»¥å®žçŽ›åˆ©æ—¶ã€äºšä¼¯å…°å¹´å…«å有å…〠| |