| 1 | 日暮ã€äºŒå¤©ä½¿è‡³æ‰€å¤šçŽ›ã€æ—¶ã€ç½—å¾—å于邑门ã€è§ä¹‹ã€é‚èµ·è¿Žè¿“ã€ä¼åœ°è€Œæ‹œã€ | |
| 2 | æ›°ã€å¾ä¸»è¯·è¿”ã€ä»¥ä¸´ä»†èˆã€æ¿¯è¶³è€Œå®¿ã€å¤™å…´ä»¥è¡Œã€æ›°ã€å¦ã€æˆ‘将竟夕于衢〠| |
| 3 | 罗得亟促之ã€ä¹ƒæ—‹è¸µã€å…¥å…¶å®¤ã€é‚为之设çµã€ç‚Šæ— 酵饼ã€å¤©ä½¿é£Ÿä¹‹ã€ | |
| 4 | 未åŠå¯ã€æ‰€å¤šçŽ›é‚‘人ã€å°‘长咸集ã€çŽ¯å…¶å®¤ã€ | |
| 5 | 呼罗得曰ã€æ˜æš®å°±æ±ä¹‹äººä½•åœ¨ã€å¯å‡ºä¹‹ã€é‚å¾æ‰€æ¬²ã€ | |
| 6 | 罗得出ã€é—门而就之〠| |
| 7 | æ›°ã€è¯·æˆ‘兄弟ã€å‹¿ä½œæ–¯æ¶ã€ | |
| 8 | 我有二女ã€å°šæœªé€‚人ã€å®¹æˆ‘出之ã€ä»»å°”所为ã€æƒŸæ¤äºŒäººã€æ—¢ä¸´æˆ‘èˆã€è¯·æ¯‹æ‰°ä¹‹ã€ | |
| 9 | ä¼—æ›°ã€é€€ã€åˆæ›°ã€æ–¯äººæ—…于斯土ã€ä¹ƒæ¬²ä¸ºå£«å¸ˆã€ä»Šå°†å®³å°”ã€è¾ƒå½¼å°¤ç”šã€é‚è¿«ç½—å¾—ã€å¾„å‰æ¬²ç ´å…¶é—¨ã€ | |
| 10 | 天使手æ´ç½—å¾—å…¥ã€è€Œé—其门〠| |
| 11 | 使众于门外ã€å°‘长目眯ã€ç´¢é—¨è‡´å€¦ã€â—‹ | |
| 12 | 二人谓罗得曰ã€äºŽæ¤ã€å°”尚有所属乎ã€æˆ–åã€æˆ–女ã€æˆ–å©¿ã€åŠé‚‘ä¸å±žå°”者ã€ä¿±æºä¹‹å‡ºã€ | |
| 13 | 我将çæ¤ä¸€æ–¹ã€å› 其罪æ¶ç”šå¤§ã€å£°é—»äºŽè€¶å’ŒåŽã€æ•…é£æˆ‘ç之〠| |
| 14 | 罗得出ã€å‘Šè˜å…¶å¥³ä¹‹å©¿æ›°ã€å°”起出æ¤ã€è€¶å’ŒåŽå°†ç是邑ã€å…¶å©¿é—»ä¹‹ã€ä»¥ä¸ºæˆè¨€ã€ | |
| 15 | åŠæ—¦ã€å¤©ä½¿ä¿ƒç½—å¾—æ›°ã€èµ·ã€æŒˆè‹¥å¦»ã€æš¨åœ¨æ¤äºŒå¥³ã€æå› æ–¯é‚‘ä¹‹ç½ªã€å…±ç½¹ç亡〠| |
| 16 | 罗得迟延ã€äºŒäººæ‰§å…¶æ‰‹ã€ä¸Žå¦»åŠå¥³ã€å’¸å¼•ä¹‹å‡ºã€ç½®äºŽé‚‘外ã€ç›–耶和åŽçŸœä¹‹ä¹Ÿã€ | |
| 17 | 既出ã€è°“之曰ã€å°”å…¶é逃ã€ä»¥å…¨ç”Ÿå‘½ã€æ¯‹è¿”顾ã€æ¯‹æ¢å¹³åŽŸã€å®œé¿äºŽå±±ã€å…å°”ç亡〠| |
| 18 | ç½—å¾—æ›°ã€ä¸»æ¬¤ã€å‹¿å°”〠| |
| 19 | 仆蒙尔æ©ã€å¤§æ–½ä»æ…ˆã€ä»¥å…¨æˆ‘生ã€ä»Šæˆ‘ä¸èƒ½é¿äºŽå±±ã€æéç¾ç¥¸è€Œæ®’〠| |
| 20 | å‰æœ‰ä¸€é‚‘ã€æ—¢å°ä¸”è¿‘ã€å®¹æˆ‘éå½¼ã€ä»¥å…¨æˆ‘生ã€æ¤éžè•žå°”之区乎〠| |
| 21 | æ›°ã€æ–¯äº‹æˆ‘亦å…å°”ã€æ‰€è¨€ä¹‹é‚‘ã€æˆ‘ä¸ç¿¦ç〠| |
| 22 | æ±å…¶é€Ÿé于彼ã€ç›–尔未至ã€å¾ä¸èƒ½æœ‰æ‰€ä¸ºã€æ•…其邑åæ›°çç¥ã€â—‹ | |
| 23 | ç½—å¾—å…¥çç¥æ—¶ã€æ—¥å·²å‡ºã€ | |
| 24 | 耶和åŽè‡ªå¤©é›¨ç«ç¡«äºŽæ‰€å¤šçŽ›ã€è›¾æ‘©æ‹‰ã€ | |
| 25 | 于是城邑ã€å¹³å£¤ã€å±…æ°‘ã€åŠåœŸæ‰€äº§ã€æ— ä¸æ¯ç〠| |
| 26 | 罗得妻éšè¡Œè¿”顾ã€å˜ä¸ºç›æŸ±ã€ | |
| 27 | 亚伯拉罕夙兴ã€è‡³æ˜”立于耶和åŽå‰ä¹‹å¤„〠| |
| 28 | 瞻望所多玛蛾摩拉ã€ä¸Žå¹³åŽŸå…¨å¢ƒã€è§å…¶çƒŸç„°ä¸Šè…¾ã€å¦‚出于炉ã€â—‹ | |
| 29 | 当上å¸æ®„ç平原诸邑ã€å€¾è¦†ç½—得所居之邑时ã€çœ·å¿µäºšä¼¯æ‹‰ç½•ã€æ‹¯ç½—得出于ç¾ã€â—‹ | |
| 30 | 罗得惧居çç¥ã€æŒˆäºŒå¥³åŽ»å½¼ã€è€Œå…¥äºŽå±±ã€åŒå¤„岩穴〠| |
| 31 | 长女谓å£å¥³æ›°ã€å¾çˆ¶å·²è€ã€æ–¯åœŸåˆæ— 人与我为å¶ã€ä»¥å¾ªäººé“〠| |
| 32 | 莫若使父饮酒ã€è€Œä¸Žå•å¯ã€ä»¥å˜å…¶åŽã€ | |
| 33 | 是夜饮父以酒ã€é•¿å¥³ä¸Žä¹‹å¯ã€å¥³ä¹‹å§èµ·ã€çˆ¶ä¸åŠçŸ¥ã€ | |
| 34 | 翌日ã€é•¿å¥³è°“å£å¥³æ›°ã€æˆ‘昨与父å•å¯ã€ä»Šå¤•ä»é¥®ä»¥é…’ã€å°”å¯å•å¯ã€ä»¥å˜å…¶åŽã€ | |
| 35 | 是夜亦饮父以酒ã€å£å¥³å•å¯ã€å¥³ä¹‹å§èµ·ã€çˆ¶äº¦ä¸çŸ¥ã€ | |
| 36 | 如是ã€ç½—得二女由父怀妊〠| |
| 37 | 长女生åã€å‘½å摩押ã€ä¸ºæ‘©æŠ¼æ—之祖〠| |
| 38 | å£å¥³äº¦ç”Ÿåã€å‘½å便亚米ã€ä¸ºäºšæ‰ªæ—之祖〠| |