| 1 | 亚伯拉罕继娶一妻ã€å基土拉〠| |
| 2 | 生心兰ã€çº¦çŠã€ç±³ä½†ã€ç±³ç”¸ã€ä¼Šæ–½å·´ã€ä¹¦äºšã€ | |
| 3 | 约çŠç”Ÿç¤ºå·´ã€åº•ä½†ã€åº•ä½†ç”Ÿäºšä¹¦åˆ©æ—ã€åˆ©éƒ½æ˜¯æ—ã€åˆ©ä¹Œç±³æ—〠| |
| 4 | 米甸生以法ã€ä»¥å¼—ã€å“ˆè¯ºã€äºšæ¯”大ã€ä»¥å‹’大ã€å’¸å±žåŸºåœŸæ‹‰ä¹‹è£”〠| |
| 5 | 亚伯拉罕以凡所有ã€é—于以撒〠| |
| 6 | 众妾之åã€è´¶ä»¥è´¢ç‰©ã€å½“å…¶å˜æ—¶ã€é£å¾€ä¸œæ–¹ã€ä»¥é¿ä»¥æ’’〠| |
| 7 | 亚伯拉罕享寿一百七å五å²ã€ | |
| 8 | 寿高年迈ã€æ°”ç»è€Œç»ˆã€å½’于列祖〠| |
| 9 | å…¶å以撒ã€ä¸Žä»¥å®žçŽ›åˆ©ã€è‘¬ä¹‹äºŽéº¦æ¯”拉穴ã€ä¸Žå¹”利相对ã€èµ«äººçè¾–å以弗仑之田〠| |
| 10 | å³äºšä¼¯æ‹‰ç½•è´è‡ªèµ«äººè€…ã€äºšä¼¯æ‹‰ç½•ä¸Žå¦»æ’’拉ã€åŒè‘¬äºŽæ¤ã€ | |
| 11 | 亚伯拉罕å’åŽã€ä¸Šå¸é”¡å˜å…¶å以撒ã€ä»¥æ’’附庇耳拉海莱而居ã€â—‹ | |
| 12 | 亚伯拉罕å以实玛利ã€å³æ’’拉婢埃åŠå¥³å¤ç”²æ‰€ç”Ÿè€…〠| |
| 13 | 其裔ã€å¾ªå…¶ä¸–ç³»åæ°ã€è®°åˆ—于左ã€ä»¥å®žçŽ›åˆ©é•¿å尼拜约ã€åŠåŸºè¾¾ã€äºšå¾·åˆ«ã€ç±³æ¯”衫〠| |
| 14 | 米施玛ã€åº¦çŽ›ã€çŽ›æ’’〠| |
| 15 | 哈大ã€æ玛ã€ä¼Šçªã€æ‹¿éžæ–½ã€åŸºåº•çŽ›ã€ | |
| 16 | æ¤çš†ä»¥å®žçŽ›åˆ©è¯¸å之åã€éšå…¶ä¹¡é‡Œå±¯è¥ã€ä¸ºå二æ—之牧伯〠| |
| 17 | 以实玛利享寿一百三å七å²ã€æ°”ç»è€Œç»ˆã€å½’于列祖〠| |
| 18 | 其裔所居之地ã€åœ¨å…¶åŒæ—之东ã€è‡ªå“ˆè…“拉ã€è‡³åŸƒåŠå·¦ä¹‹ä¹¦ç¥ã€è¾¾äºŽäºšè¿°ã€â—‹ | |
| 19 | 以撒之纪如左ã€äºšä¼¯æ‹‰ç½•ç”Ÿä»¥æ’’〠| |
| 20 | 以撒年四åã€å¨¶åˆ©ç™¾åŠ 为妻ã€å³å·´æ—¦äºšå…°åœ°ã€äºšå…°äººå½¼åœŸåˆ©ä¹‹å¥³ã€æ‹‰ç之妹〠| |
| 21 | 以撒之妻ä¸å¦Šã€ä»¥æ’’为之祈耶和åŽã€è€¶å’ŒåŽå…之ã€åˆ©ç™¾åŠ é‚怀妊〠| |
| 22 | è…¹ä¸åŒèƒŽç›¸äº‰ã€åˆ©ç™¾åŠ æ›°ã€å¦‚果有æ¤ã€æˆ‘何以为生ã€ä¹ƒå¾€é—®äºŽè€¶å’ŒåŽã€ | |
| 23 | 耶和åŽæ›°ã€å°”胎所怀ã€ä¹ƒä¸ºäºŒå›½ã€è‡ªè…¹è€Œå‡ºã€åˆ†ä¸ºäºŒæ°‘ã€æ¤å¼ºäºŽå½¼ã€é•¿äº‹å…¶å¹¼ã€ | |
| 24 | 届期åªç”Ÿã€ | |
| 25 | 首产者红ã€é体有毛如裘ã€å‘½å以扫〠| |
| 26 | åŽå‡ºä¹‹å¼Ÿã€æ‰‹æ‰§å…„踵ã€å‘½åé›…å„ã€äºŒå生时ã€ä»¥æ’’å¹´å·²å…æ—¬ã€â—‹ | |
| 27 | 二å既长ã€ä»¥æ‰«å–„猎ã€é¨æ¸¸äºŽé‡Žã€é›…å„æ¬é™ã€å±…处于幕〠| |
| 28 | 以撒嗜野味ã€çˆ±ä»¥æ‰«ã€åˆ©ç™¾åŠ 爱雅å„〠| |
| 29 | 一日雅å„煮羹ã€ä»¥æ‰«è‡ªé‡Žå½’ã€æƒ«ç”šã€ | |
| 30 | è°“é›…å„æ›°ã€æˆ‘惫矣ã€ä»¥æ¤çº¢è€…食我ã€ç¼˜æ˜¯ã€ä»¥æ‰«åˆå以东〠| |
| 31 | é›…å„æ›°ã€å°”以长å之业ã€å…ˆé¬»äºŽæˆ‘〠| |
| 32 | 以扫曰ã€æˆ‘å°†æ»çŸ£ã€é•¿å之业ã€äºŽæˆ‘奚裨〠| |
| 33 | é›…å„æ›°ã€å…ˆèª“于我ã€ä»¥æ‰«èª“之ã€äºŽæ˜¯ä»¥å…¶é•¿å之业ã€é¬»äºŽé›…å„〠| |
| 34 | é›…å„乃以饼åŠè±†ç¾¹äºˆä»¥æ‰«ã€ä»¥æ‰«é£Ÿä¹‹é¥®ä¹‹ã€èµ·è€Œå¾€ã€å…¶è—视长å之业如æ¤ã€ | |