| 1 | 亚当与妇å¤å¨ƒåŒå®¤ã€æ€€å¦Šç”Ÿè¯¥éšã€æ›°ã€è€¶å’ŒåŽä½¿æˆ‘得男〠| |
| 2 | åˆç”Ÿå…¶å¼Ÿäºšä¼¯ã€äºšä¼¯ä¸ºç‰§ã€è¯¥éšä¸ºå†œã€ | |
| 3 | 厥åŽã€è¯¥éšä»¥åœŸæ‰€äº§å¥‰è€¶å’ŒåŽã€ | |
| 4 | 亚伯亦奉以首生之羊与脂ã€è€¶å’ŒåŽçœ·é¡¾äºšä¼¯ã€ä¸Žå…¶ç¥å“〠| |
| 5 | 而ä¸çœ·é¡¾è¯¥éšã€ä¸Žå…¶ç¥å“ã€è¯¥éšç››æ€’å˜è‰²ã€ | |
| 6 | 耶和åŽæ›°ã€å°”怒奚为ã€å˜è‰²æ›·æ•…〠| |
| 7 | 苟尔行善ã€å²‚ä¸æ¬¢é¢œã€è‹Ÿè¡Œä¸å–„ã€å½ä¼äºŽé—¨ã€å½¼å¿…æ‹å°”ã€å°”其制之〠| |
| 8 | 该éšä»¥å‘Šå¼Ÿäºšä¼¯ã€åœ¨äºŽç”°é—´ã€æ”»è€Œæ€ä¹‹ã€â—‹ | |
| 9 | 耶和åŽè°“该éšæ›°ã€å°”弟亚伯安在ã€æ›°ã€ä¸çŸ¥ã€æˆ‘岂防守我弟者乎〠| |
| 10 | æ›°ã€å°”何为耶ã€æ±å¼Ÿä¹‹è¡€æœ‰å£°ã€è‡ªåœ°å我〠| |
| 11 | 今地å¯å£ã€ç”±äºŽå°”手ã€ä»¥å—æ±å¼Ÿä¹‹è¡€ã€å°”必由地è§è¯…〠| |
| 12 | æ±è€•ç”°ã€åœ°ä¸å¤æ•ˆåŠ›ã€å°”å¿…æµç¦»äºŽåœ°ã€ | |
| 13 | 该éšè°“耶和åŽæ›°ã€æˆ‘刑之é‡ã€å®žæ‰€ä¸å ªã€ | |
| 14 | 尔今é€æˆ‘ã€ä¿¾ç¦»æ–¯åœŸã€ä¸å¤è§Œå°”é¢ã€æµç¦»äºŽåœ°ã€é‡æˆ‘者必æ€æˆ‘〠| |
| 15 | 耶和åŽæ›°ã€å‡¡æ€è¯¥éšè€…ã€å—罚七å€ã€ä¹ƒèµä»¥è¡¨è®°ã€å…é‡ä¹‹è€…击之ã€â—‹ | |
| 16 | 该éšç¦»è€¶å’ŒåŽå‰ã€å¾€ä¼Šç”¸ä¸œæŒªå¾—地居焉〠| |
| 17 | 该éšä¸Žå¦»åŒå®¤ã€æ€€å¦Šç”Ÿä»¥è¯ºã€å»ºåŸŽã€å³ä»¥å…¶å之åã€ç§°ä¸ºä»¥è¯ºã€ | |
| 18 | 以诺生以拿ã€ä»¥æ‹¿ç”Ÿç±³æˆ·é›…利ã€ç±³æˆ·é›…利生玛土撒利ã€çŽ›åœŸæ’’利生拉麦〠| |
| 19 | 拉麦娶妻二ã€ä¸€å亚大ã€ä¸€å洗拉〠| |
| 20 | 亚大生雅八ã€ä¸ºå±…幕牧畜者祖〠| |
| 21 | 其弟犹八ã€ä¸ºé¼“ç´å“箫者祖〠| |
| 22 | 洗拉生土八该éšã€ä¹ƒé€ é“œé“诸利器者祖ã€å…¶å¦¹å拿玛〠| |
| 23 | 拉麦谓妻曰ã€äºšå¤§æ´—拉欤ã€å…¶é—»æˆ‘声ã€æ‹‰éº¦ä¹‹å¦‡æ¬¤ã€å…¶å¬æˆ‘言ã€äººå®³æˆ‘ã€æˆ‘æ€ä¹‹ã€å°‘者伤我ã€æˆ‘戮之〠| |
| 24 | è‹¥æ€è¯¥éšã€å—罚七å€ã€è‹¥æ€æ‹‰éº¦ã€å¿…å—罚七å七å€ã€â—‹ | |
| 25 | 亚当å¤ä¸Žå¦»åŒå®¤ã€ç”Ÿå命å塞特ã€æ›°ã€ä¸Šå¸ä¸ºæˆ‘立一åã€ä»¥ä»£äºšä¼¯ã€å› 其为该éšæ‰€æ€ä¹Ÿã€ | |
| 26 | 塞特亦生åã€å‘½å以挪士ã€æ˜¯æ—¶äººå§‹å耶和åŽä¹‹å〠| |