| 1 | 耶和åŽè°•äºšç±³å¤ªå约拿曰〠| |
| 2 | 起往尼尼微大邑ã€å‘之而呼ã€ç›–å…¶æ¶è¾¾äºŽæˆ‘å‰ä¹Ÿã€ | |
| 3 | 然约拿起ã€æ¬²é€ƒå¾€ä»–æ–½ã€ä»¥é¿è€¶å’ŒåŽã€ä¸‹è‡³çº¦å¸•ã€é‡ä¸€èˆŸå¾€ä»–æ–½ã€åˆ™ä»˜å€¼ç™»èˆŸã€æ¬²ä¸Žä¹‹å•å¾€ä»–æ–½ã€ä»¥é¿è€¶å’ŒåŽã€ | |
| 4 | 耶和åŽä½¿å¤§é£Žéª¤èµ·äºŽæµ·ã€æµ·è¡ç”šã€èˆŸå‡ ç ´ã€ | |
| 5 | 舟åæã€å„å其神ã€æŽ·èˆŸä¸è´§äºŽæµ·ä»¥è½»ä¹‹ã€çº¦æ‹¿å·²ä¸‹å†…舱ã€å§è€Œæ²‰ç¡ã€ | |
| 6 | 舟长就之曰ã€ç¡è€…欤ã€å¥šè‹¥æ¤ã€å…¶èµ·ç¥·å°”神ã€åº¶ç¥žçœ·å¿µæˆ‘侪ã€å…致æ»äº¡ã€ | |
| 7 | 众相è¯æ›°ã€å…¶æ¥ã€æˆ‘侪掣ç¾ã€ä¿¾çŸ¥æˆ‘éæ¤ç¥¸ã€ä¼Šè°ä¹‹æ•…ã€é‚掣ç¾è€Œå¾—约拿〠| |
| 8 | 众谓之曰ã€è¯·å‘Šæˆ‘ã€æˆ‘é斯祸ã€ç¼˜è°ä¹‹æ•…ã€å°”何业ã€ä½•è‡ªã€éš¶ä½•å›½ã€å±žä½•æ—〠| |
| 9 | æ›°ã€æˆ‘乃希伯æ¥äººã€ç•å¤©ä¸Šä¸Šå¸è€¶å’ŒåŽã€é€ 沧海与陆地者也〠| |
| 10 | 众惧甚ã€è°“之曰ã€å°”所为何事ã€å…¶äººå’¸çŸ¥å½¼ä¹ƒé€ƒé¿è€¶å’ŒåŽè€…ã€ç›–已告之也〠| |
| 11 | åˆè°“之曰ã€æˆ‘当何以待尔ã€ä½¿æµ·ä¸ºæˆ‘而æ¬é™ä¹Žã€å› 海久而愈è¡ã€ | |
| 12 | 约拿曰ã€ä¸¾æˆ‘而掷于海ã€åˆ™æµ·å¿…为尔æ¬é™ã€ç›–我知尔éæ¤å¤§é£Žã€ä»¥æˆ‘故也〠| |
| 13 | 众力棹回岸而ä¸èƒ½ã€ä»¥æµ·ä¹…而愈è¡ä¹Ÿã€ | |
| 14 | 于是众å耶和åŽæ›°ã€è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€æ±‚尔勿为æ¤äººä¹‹å‘½ã€ä½¿æˆ‘沦亡ã€å‹¿ä»¥æ— 辜之血ã€å½’于我侪ã€ç¼˜å°”耶和åŽéšæ‰€æ¬²è€Œè¡Œã€ | |
| 15 | 乃举约拿掷之于海ã€æµ·ä¹‹ç‹‚è¡ä¹ƒæ¯ã€ | |
| 16 | 众甚ç•è€¶å’ŒåŽã€å‘之献ç¥è®¸æ„¿ã€ | |
| 17 | 耶和åŽå¤‡ä¸€å·¨é±¼åžçº¦æ‹¿ã€çº¦æ‹¿åœ¨äºŽé±¼è…¹ã€ä¸‰æ˜¼ä¸‰å¤œã€ | |