| 1 | 金奚晦ã€ç²¾é‡‘奚å˜è‰²å…®ã€åœ£æ‰€ä¹‹çŸ³ã€å€¾äºŽè¯¸è¡—隅兮〠| |
| 2 | 郇之åæ°‘ã€å®è‹¥ç²¾é‡‘å…®ã€å¥šè§†å¦‚陶人所制之瓦缶兮〠| |
| 3 | 野犬犹出其乳ã€ä»¥å“ºåŽ¥åå…®ã€æƒŸæˆ‘民女残å¿ã€è‹¥é‡Žé—´ä¹‹é¸µé¸Ÿå…®ã€ | |
| 4 | 哺乳之婴ã€åŽ¥èˆŒç‡¥æ¸´è€Œé»è…å…®ã€ç¨šå求饼ã€æ— 人擘而予之兮〠| |
| 5 | ç´ é£Ÿçé¦è€…ã€ä»Šä¼¶ä»ƒäºŽè¡—衢兮ã€ç´ å¯æœ±è¤¥è€…ã€ä»Šåƒå§äºŽç²ªå£¤å…®ã€ | |
| 6 | 我民女之愆尤ã€é‡äºŽæ‰€å¤šçŽ›ä¹‹ç½ªæ¶å…®ã€å½¼å€¾è¦†äºŽä¿„é¡·ã€éžäººæ‰‹åŠ 之兮〠| |
| 7 | 昔彼之那细ç¥äººã€æ´äºŽé›ªã€ç™½äºŽä¹³å…®ã€å…¶ä½“红于çŠç‘šã€å½¢è‹¥å…‰æ³½ä¹‹ç¢§çŽ‰å…®ã€ | |
| 8 | 今其容黑于ç‚ã€è¡—å¸‚æ— äººè¯†ä¹‹å…®ã€å…¶è‚¤è´´éª¨ã€æž¯æ§å¦‚柴兮〠| |
| 9 | 戮于刃者ã€è¾ƒæ»äºŽé¥¥è€…犹幸兮ã€å› ä¹ç”°é—´ä¹‹äº§ã€æ—¥æ¸è¡°å¼±ã€å¦‚被刺兮〠| |
| 10 | 慈妇手烹其å女兮ã€æˆ‘民女éçæ—¶ã€ä»¥æ¤ä¸ºç²®å…®ã€ | |
| 11 | 耶和åŽå°½æ³„其忿ã€å€¾å…¶çƒˆæ€’å…®ã€ç‡ƒç«äºŽéƒ‡ã€æ¯åŽ¥åŸºå€å…®ã€ | |
| 12 | 维仇与敌ã€å…¥è€¶è·¯æ’’冷邑门兮ã€å¤©ä¸‹å›çŽ‹ã€åœ°ä¸Šå±…æ°‘ã€èŽ«ä¹‹ä¿¡å…®ã€ | |
| 13 | 缘其先知干罪ã€ç¥å¸è¹ˆæ„†å…®ã€ä¹ƒæµä¹‰äººä¹‹è¡€äºŽå…¶ä¸å…®ã€ | |
| 14 | 彼于街市ã€æ¸¸è¡Œè‹¥çž½å…®ã€ä¸ºè¡€æ‰€æ±¡ã€å…¶è¡£äººä¸èƒ½æ‰ªå…®ã€ | |
| 15 | 谓之曰污ã€åŽ»ä¹‹åŽ»ä¹‹ã€å‹¿æ‰ªæˆ‘å…®ã€å½¼æ—¢é逃而æµç¦»ã€å¼‚邦人曰ã€å‹¿å¤æ—…æ¤å…®ã€ | |
| 16 | 耶和åŽæ€’而散之ã€ä¸å¤çœ·é¡¾å…®ã€å½¼ä¼—ä¸å°Šç¥å¸ã€ä¸æ•¬é•¿è€å…®ã€ | |
| 17 | 我望救助ã€è‡´ç›®æ˜Zã€ä¹ƒå¾’劳兮ã€æˆ‘所瞻望之国ã€ä¸èƒ½æ–½æ‹¯å…®ã€ | |
| 18 | 敌迹我æ¥å±¥ã€æˆ‘ä¸å¾—行于衢兮ã€æˆ‘之终局伊迩ã€å˜æ—¥æ—¢ç›ˆã€å°½æœŸå·²å±Šå…®ã€ | |
| 19 | 追è¢æˆ‘者ã€ç–¾äºŽå¤©é¹°å…®ã€é€æˆ‘于山ã€ä¼ºæˆ‘于野兮〠| |
| 20 | 我之鼻æ¯ã€å³è€¶å’ŒåŽä¹‹å—è†è€…ã€é™·äºŽå…¶é˜±å…®ã€æˆ‘å°è¨€ä¹‹ã€æˆ‘必在其è«ä¸‹ã€å¤„于列邦之ä¸å…®ã€ | |
| 21 | 居乌斯地之以东女欤ã€å°”其欢欣喜ä¹å…®ã€æƒŸåŽ¥è‹¦æ¯ã€å¿…递至尔ã€å°”将醉而裸体兮〠| |
| 22 | 郇女欤ã€å°”罪之罚已满ã€ä¸»ä¸å¤ä½¿å°”被è™å…®ã€ä»¥ä¸œå¥³æ¬¤ã€å½¼å¿…罚尔愆尤ã€å½°å°”罪戾兮〠| |