| 1 | 耶和åŽè°•æ‘©è¥¿äºšä¼¦æ›°ã€ | |
| 2 | å‘Š 以色列æ—云ã€åœ°ä¸Šç‰²ç•œã€æœ‰å¯é£Ÿè€…〠| |
| 3 | 凡畜之分蹄支趾å啮者ã€å¯é£Ÿã€ | |
| 4 | 惟分蹄å啮之畜ä¸ã€æœ‰ä¸å¯é£Ÿè€…ã€è‹¥é©¼å啮而ä¸åˆ†è¹„ã€å°”当以为ä¸æ´ã€ | |
| 5 | 沙番å啮而ä¸åˆ†è¹„ã€å½“以为ä¸æ´ã€ | |
| 6 | 野兔å啮而ä¸åˆ†è¹„ã€å½“以为ä¸æ´ã€ | |
| 7 | 豕虽分蹄支趾ã€è€Œä¸åå•®ã€å½“以为ä¸æ´ã€ | |
| 8 | 其肉勿食ã€å…¶å°¸å‹¿æ‰ªã€å½“以为ä¸æ´ã€â—‹ | |
| 9 | æ°´ä¸ç™¾æ—ã€æˆ–在海ã€æˆ–在河ã€æœ‰ç¿…有鳞者ã€ä¿±å¯é£Ÿã€ | |
| 10 | 凡在海在河ã€æ°´ä¸åŠ¨ç‰©ã€æ— ç¿…æ— é³žè€…ã€ä¿±ä¸ºå¯æ†Žã€ | |
| 11 | 尔必视为å¯æ†Žã€æ¯‹é£Ÿå…¶è‚‰ã€äº¦è§†å…¶å°¸ä¸ºå¯æ†Žã€ | |
| 12 | 凡水æ—æ— ç¿…æ— é³žè€…ã€å½“以为å¯æ†Žã€â—‹ | |
| 13 | ç¾½æ—ä¸æ‰€å¯æ†Žã€è€Œä¸å¯é£Ÿè€…ã€å³é¹°ã€é¹—ã€é›•ã€ | |
| 14 | rã€é¹žã€ä¸Žå…¶ç±»ã€ | |
| 15 | 鸦与其类〠| |
| 16 | 鸵鸟ã€å¤œé¹°ã€é±¼é¹°ã€é›€é¹°ã€ä¸Žå…¶ç±»ã€ | |
| 17 | 鸬鹚ã€é±¼ç‹—ã€é¹é¸¶ã€ | |
| 18 | 角鸱ã€é¹ˆé¹•ã€çˆ°å±…〠| |
| 19 | 白鹤ã€è‹é¹ã€æˆ´ã€è™è 与其类ã€â—‹ | |
| 20 | 凡有羽翼ã€ä»¥å››è¶³è€Œè¡Œè€…ã€ä¿±ä¸ºå¯æ†Žã€ | |
| 21 | 惟有四足之羽虫ã€æœ‰é•¿è…¿èƒ½è·ƒäºŽåœ°è€…ã€å¯é£Ÿã€ | |
| 22 | å³è—虫ã€|虫ã€E虫ã€è™«ã€ä¸Žå…¶ç±»ã€ | |
| 23 | 其余羽虫ã€å‡¡æœ‰å››è¶³è€…ã€å½“以为å¯æ†Žã€â—‹ | |
| 24 | æ¤ç±»å’¸èƒ½æ±¡å°”ã€å‡¡æ‰ªå…¶å°¸ã€å¿…è’™ä¸æ´ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…〠| |
| 25 | 负其尸者ã€å¿…è’™ä¸æ´ã€å½“浣其衣ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…〠| |
| 26 | 牲畜分蹄而ä¸æ”¯è¶¾ã€åˆä¸å啮者ã€å½“以为ä¸æ´ã€å‡¡æ‰ªä¹‹è€…ã€å¿…蒙其污〠| |
| 27 | 四足之兽ã€è¡Œåœ°ç”¨è¹¯è€…ã€å½“以为ä¸æ´ã€å‡¡æ‰ªå…¶å°¸ã€å¿…蒙厥污ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…〠| |
| 28 | 其尸ä¸æ´ã€è´Ÿä¹‹è€…必蒙厥污ã€å½“浣其衣ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…ã€â—‹ | |
| 29 | 凡物åŒåŒäºŽåœ°ã€å½“以为ä¸æ´è€…ã€å³é¼¬é¼ ã€é¼ ã€èœ¥èœ´ã€ä¸Žå…¶ç±»ã€ | |
| 30 | 蛤蚧ã€é¾™åã€å®ˆå®«ã€è›‡åŒ»ã€i蜓〠| |
| 31 | 凡æ¤åŒåŒä¹‹ç‰©ã€æ‚‰ä¸ºä¸æ´ã€æ‰ªå…¶å°¸è€…ã€å¿…蒙厥污ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…〠| |
| 32 | 凡木器ã€è¡£æœã€çš®é©ã€æ©å›Šã€ä¸è®ºæ‰€ç”¨ä½•å™¨ã€æœ‰æ–¯ç‰©ä¹‹å°¸å •å…¶ä¸Šã€å³è’™åŽ¥æ±¡ã€å¿…置于水ã€è¿¨å¤•ä¹ƒæ´ã€ | |
| 33 | 凡瓦器ã€æœ‰æ–¯ç‰©å •å…¶ä¸ã€åˆ™æ‰€è´®ä¹‹ç‰©äº¦ä¸ºæ±¡ã€å…¶å™¨å¿…æ¯ã€ | |
| 34 | 器ä¸è´®æœ‰æ¿¡æ°´ä¹‹é£Ÿç‰©ã€å¿…蒙厥污ã€æˆ–贮有饮啜之物ã€äº¦è’™åŽ¥æ±¡ã€ | |
| 35 | æ— è®ºä½•å™¨ã€æœ‰æ–¯ç‰©ä¹‹å°¸å •å…¶ä¸Šã€ä¿±è’™åŽ¥æ±¡ã€æˆ–炉或ç¶ã€æ‚‰å¿…æ¯ä¹‹ã€å½“以为污〠| |
| 36 | è‡³å •äºŽæ³‰ã€æˆ–井汇水之处ã€åˆ™æ°´ä»æ´ã€æƒŸè§¦å…¶å°¸ã€å¿…蒙厥污〠| |
| 37 | å¦‚å…¶å°¸å •äºŽå°†æ’之ç§ã€åˆ™ä»æ´ã€ | |
| 38 | 然ç§æ¿¡ä»¥æ°´ã€è€Œå…¶å°¸å •äºŽä¸Šã€åˆ™ä¸æ´ã€â—‹ | |
| 39 | 如å¯é£Ÿä¹‹ç•œè‡ªæ¯™ã€æ‰ªå…¶å°¸è€…ã€å¿…蒙厥污ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…〠| |
| 40 | 或食其肉ã€æˆ–负其尸ã€ä¿±è’™åŽ¥æ±¡ã€å½“浣其衣ã€è¿¨å¤•ä¹ƒå…ã€â—‹ | |
| 41 | 凡åŒåŒäºŽåœ°ä¹‹ç‰©ã€ä¿±ä¸ºå¯æ†Žã€æ¯‹é£Ÿã€ | |
| 42 | 凡物以腹行ã€æˆ–四足ã€æˆ–多足ã€åŒåŒäºŽåœ°è€…ã€ä¿±ä¸ºå¯æ†Žã€æ¯‹é£Ÿã€ | |
| 43 | 勿缘åŒåŒä¹‹ç‰©ã€ä½¿å·±ä¸ºå¯æ†Žã€äº¦å‹¿å› 之自污ã€è€Œä¸ºä¸æ´ã€ | |
| 44 | 盖我乃耶和åŽã€å°”之上å¸ã€æˆ‘圣ã€å°”亦当圣ã€å‹¿ç¼˜åŒåŒäºŽåœ°ä¹‹ç‰©ã€è‡´æ±¡å·±èº«ã€ | |
| 45 | 我乃耶和åŽã€å¯¼å°”出埃åŠã€ä¸ºæ±ä¹‹ä¸Šå¸ã€æˆ‘圣æ±äº¦å½“圣ã€â—‹ | |
| 46 | 47凡走兽飞鸟ã€æ°´ä¸åŠ¨ç‰©ã€åœ°ä¸ŠåŒåŒä¹‹ç‰©ã€åŒºåˆ«æ´ä¸Žä¸æ´ã€å¯é£Ÿä¸Žä¸å¯é£Ÿã€å…¶ä¾‹è‹¥æ¤ã€ | |