| 1 | 以色列æ—出埃åŠåŽã€äºŒå¹´äºŒæœˆæœ”ã€è€¶å’ŒåŽåœ¨è¥¿ä¹ƒé‡Žã€ä¼šå¹•ä¸ã€è°•æ‘©è¥¿æ›°ã€ | |
| 2 | 以色列会众ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€å‡¡è¯¸ä¸ç”·ã€æŒ‰åä»¥æ ¸å…¶æ•°ã€ | |
| 3 | 自二åå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆä¹‹ 以色列人ã€å°”åŠäºšä¼¦ã€å½“ä¾å…¶è¡Œä¼è€Œè®¡ä¹‹ã€ | |
| 4 | æ¯æ”¯æ´¾ä¸ã€å½“有一人å•å°”ã€ä¸ºå…¶æ—长〠| |
| 5 | å•å°”之人ã€å…¶å列下ã€å±žæµä¾¿è€…ã€ç¤ºä¸¢ç¥å以利蓿〠| |
| 6 | 属西缅者ã€è‹åˆ©æ²™ä»£å示路蔑〠| |
| 7 | 属犹大者ã€äºšç±³æ‹¿è¾¾å拿顺〠| |
| 8 | 属以è¨è¿¦è€…ã€è‹æŠ¼åæ‹¿å¦ä¸šã€ | |
| 9 | 属西布伦者ã€å¸Œä¼¦å以利押〠| |
| 10 | 约瑟之裔ã€å±žä»¥æ³•èŽ²è€…ã€äºšç±³å¿½å以利沙玛ã€å±žçŽ›æ‹¿è¥¿è€…ã€æ¯”大蓿å迦玛列〠| |
| 11 | 属便雅悯者ã€åŸºå¤šå°¼å亚比但〠| |
| 12 | 属但者ã€äºšç±³æ²™ä»£å亚希以谢〠| |
| 13 | 属亚设者ã€ä¿„å…°å帕结〠| |
| 14 | 属迦得者ã€ä¸¢ç¥å以利雅è¨ã€ | |
| 15 | 属拿弗他利者ã€ä»¥å—å亚希拉〠| |
| 16 | æ¤ä¹ƒè‡ªä¼šä¸æ‰€ç®€ã€å®—æ—之牧伯ã€çš†ä¸º 以色列军ä¸ä¹‹é•¿ã€ | |
| 17 | 以上所列诸åã€æ‘©è¥¿äºšä¼¦å¬ä¹‹ã€ | |
| 18 | 二月朔ã€é›†ä¼šä¼—ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€ä¾å…¶åæ•°ã€è¿°å…¶è°±ç³»ã€ | |
| 19 | 摩西éµè€¶å’ŒåŽå‘½ã€åœ¨è¥¿ä¹ƒé‡Žæ ¸å…¶æ•°ã€â—‹ | |
| 20 | 以色列长åã€æµä¾¿åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€å‡¡è¯¸ä¸ç”·ã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 21 | 计四万å…åƒäº”百〠| |
| 22 | 西缅åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€å‡¡è¯¸ä¸ç”·ã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 23 | 计五万ä¹åƒä¸‰ç™¾ã€ | |
| 24 | 迦得åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 25 | 计四万五åƒå…百五å〠| |
| 26 | 犹大åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 27 | 计七万四åƒå…百〠| |
| 28 | 以è¨è¿¦åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 29 | 计五万四åƒå››ç™¾ã€ | |
| 30 | 西布伦åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 31 | 计五万七åƒå››ç™¾ã€ | |
| 32 | 约瑟之裔ã€ä»¥æ³•èŽ²åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 33 | 计四万有五百〠| |
| 34 | 玛拿西åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 35 | 计三万二åƒäºŒç™¾ã€ | |
| 36 | 便雅悯åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 37 | 计三万五åƒå››ç™¾ã€ | |
| 38 | 但之åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 39 | 计å…万二åƒä¸ƒç™¾ã€ | |
| 40 | 亚设åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 41 | 计四万一åƒäº”百〠| |
| 42 | 拿弗他利åå™ã€å¾ªå…¶å®¤å®¶å®—æ—ã€ä¾å…¶åæ•°ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 43 | 计五万三åƒå››ç™¾ã€ | |
| 44 | 以上所载ã€ä¹ƒæ‘©è¥¿äºšä¼¦ä¸Ž 以色列之牧伯å二人ã€å„为其宗æ—æ‰€æ ¸è®¡ã€ | |
| 45 | 以色列人ã€æŒ‰å…¶å®—æ—ã€è‡ªäºŒåå²ä»¥ä¸Šã€èƒ½ä¸´é™ˆè€…〠| |
| 46 | 综计å…å万三åƒäº”百五å人〠| |
| 47 | 利未宗æ—ã€ä¸åˆ—其数〠| |
| 48 | 盖耶和åŽæ›¾è°•æ‘©è¥¿æ›°ã€ | |
| 49 | åˆ©æœªæ”¯æ´¾å‹¿æ ¸ã€å‹¿ä¸Ž 以色列æ—åŒè®¡å…¶æ•°ã€ | |
| 50 | 必立之以ç†æ³•å¹•ã€åŠå…¶å™¨çš¿ã€ä¸Žå…¶æ‰€æœ‰ã€å½¼å¿…èˆå¹•æš¨å™¨ã€ä¾›å½¹å…¶ä¸ã€å››å‘¨å»ºè¥ã€ | |
| 51 | 徙幕时ã€åˆ©æœªäººæ’¤ä¹‹ã€å¼ 幕时ã€åˆ©æœªäººç«‹ä¹‹ã€å¤–人近其侧ã€å¿…致之æ»ã€ | |
| 52 | ä»¥è‰²åˆ—ä¼—å¼ å¹•ã€å„在其è¥ã€å„循其纛ã€å„ä¾å…¶ä¼ã€ | |
| 53 | 惟利未人建è¥ã€å½“环法幕ã€å… 以色列会众干怒ã€å®ˆå«æ³•å¹•ã€ä¹ƒåˆ©æœªäººä¹‹è´£ä»»ã€ | |
| 54 | 以色列æ—ã€éµè€¶å’ŒåŽæ‰€è°•æ‘©è¥¿ä¹‹å‘½è€Œè¡Œã€ | |