| 1 | 约瑟è§æ³•è€ã€å‘Šæ›°ã€æˆ‘之父兄ã€æŒˆç‰›ç¾ŠåŠæ‰€æœ‰ã€æ¥è‡ªè¿¦å—ã€ä»Šåœ¨æŒçŠã€ | |
| 2 | 约瑟简兄弟五人ã€å¼•è§æ³•è€ã€ | |
| 3 | 法è€æ›°ã€å°”æ“何业ã€æ›°ã€ä»†ä¸Žç¥–俱牧羊〠| |
| 4 | åˆæ›°ã€è¿¦å—饥甚ã€ç‰²ç•œæ— åˆã€æ•…æ¥æ—…æ¤ã€æ±‚许仆居æŒçŠã€ | |
| 5 | 法è€è°•çº¦ç‘Ÿæ›°ã€å°”之父兄ã€æ—¢è‡³å°”处〠| |
| 6 | 埃åŠåœ°åœ¨å°”å‰ã€ä¿¾å°”父兄ã€å¤„å½¼è†å£¤ã€å¯ä»»å…¶å±…æŒçŠã€å€˜çŸ¥æ˜†å¼Ÿä¸æœ‰èƒ½è€…ã€ä½¿ä¸ºæˆ‘牧畜长〠| |
| 7 | 约瑟引父è§æ³•è€ã€é›…å„为法è€ç¥å˜ã€ | |
| 8 | 法è€é—®ä¹‹æ›°ã€å°”å¹´å‡ ä½•çŸ£ã€ | |
| 9 | 对曰ã€ä½™æ—…世年百有三åã€æˆ‘之å²æœˆæ— å‡ ã€ä¸”历艰苦ã€ä¸åŠå¾ç¥–旅世之年〠| |
| 10 | é›…å„å†ä¸ºæ³•è€ç¥å˜è€Œé€€ã€ | |
| 11 | 约瑟循法è€å‘½ã€å¤„父兄于埃åŠä¹‹æ²ƒåœŸã€å³å…°å¡žå¢ƒã€ä¸Žä¹‹ä¸ºä¸šã€ | |
| 12 | 约瑟供养父兄ã€æš¨çˆ¶çœ·å±žã€å„视其家而给之ã€â—‹ | |
| 13 | 饥既太甚ã€å››æ–¹æ— ç²®ã€åŸƒåŠè¿¦å—ã€å› 而匮ä¹ã€ | |
| 14 | 埃åŠä¸Žè¿¦å—人ã€ä»¥é‡‘易粮ã€çº¦ç‘Ÿæ•›äºŒåœ°æ‰€æœ‰ä¹‹é‡‘ã€å‚¨äºŽæ³•è€ä¹‹åº“〠| |
| 15 | 埃åŠè¿¦å—之金已尽ã€åŸƒåŠäººè¯£çº¦ç‘Ÿæ›°ã€é‡‘尽矣ã€è¯·äºˆæˆ‘ç²®ã€å¥šä¸ºæ¯™äºŽå°”å‰ã€ | |
| 16 | 约瑟曰ã€é‡‘既尽ã€ä»¥ç•œä»˜æˆ‘ã€æˆ‘以粮易之〠| |
| 17 | 民牵畜就约瑟ã€çº¦ç‘Ÿä»¥ç²®æ˜“其驴马牛羊ã€æ˜¯å¹´å› 易其畜ã€ç»™ä¹‹ä»¥ç²®ã€ | |
| 18 | å²ç»ˆã€æ˜Žå¹´æ°‘å¤è‡³æ›°ã€åœ¨ä¸»ä¹‹å‰ã€æˆ‘ä¸æ•¢éšã€æˆ‘金已尽ã€ç¾¤ç•œæ‚‰å½’å¾ä¸»ã€å¯è§æˆ‘æ— æ‰€æœ‰ã€æƒŸèº«ä¸Žç”°è€Œå·²ã€ | |
| 19 | 何å¿è§æˆ‘æ»è€Œç”°è’ã€è¯·ä»¥ç²®è´æˆ‘åŠæˆ‘ç”°ã€æˆ‘与我田ã€æ•ˆåŠ›äºŽæ³•è€ã€ç¬¬ç»™æˆ‘以ç§ã€ä½¿æˆ‘延生ä¸æ»ã€è€Œç”°ä¸è’ã€â—‹ | |
| 20 | 埃åŠäººçª˜äºŽé¥¥ã€å„鬻其田ã€çº¦ç‘Ÿä¸ºæ³•è€è´ä¹‹ã€é€šå›½ä¹‹ç”°ã€çš†å½’法è€ã€ | |
| 21 | 约瑟移埃åŠå››å¢ƒä¹‹æ°‘于城邑〠| |
| 22 | 惟ç¥å¸ä¹‹ç”°æœªè´ã€ç›–法è€é¢ç²®äºŽç¥å¸ã€ç¥å¸é£Ÿå…¶ç³ˆã€æ•…ä¸é¬»ç”°ã€ | |
| 23 | 约瑟告民曰ã€ä»Šæˆ‘为法è€è´å°”åŠç”°ã€æœ‰ç§äºŽæ¤ã€æ’ç”°å¯ä¹Ÿã€ | |
| 24 | ç©‘æ—¶ã€å½“五输其一ã€ä»¥çº³æ³•è€ã€å°”得其四ã€ä¸ºç§ä»¥æ’ã€äº¦ä¸ºå°”åŠå°”家人稚å所食〠| |
| 25 | æ›°ã€å°”æ´æˆ‘命ã€æ„¿æ²¾ä¸»æ©ã€ä¸ºæ³•è€ä»†ã€ | |
| 26 | 约瑟立埃åŠç”°èµ‹ä¹‹æ³•ã€äº”输其一ã€ä»¥çº³æ³•è€ã€ç‹¬ç¥å¸ä¹‹ç”°ã€ä¸å½’法è€ã€ä»¥è¿„于今ã€â—‹ | |
| 27 | 以色列æ—居埃åŠä¹‹æŒçŠã€åœ¨å½¼èŽ·ä¸šã€ç”Ÿè‚²ç”šå¤šã€ | |
| 28 | é›…å„居埃åŠå有七年ã€äº«å¯¿ä¸€ç™¾å››å七å²ã€ | |
| 29 | 以色列æ»æœŸå°†è‡³ã€å¬å约瑟曰ã€å¦‚为尔所爱ã€åˆ™å½“置手于å¾é«€ä¸‹ã€èª“以ä»è¯šå¾…我ã€å‹¿è‘¬æˆ‘于埃åŠã€ | |
| 30 | 俟我与祖父å•çœ æ—¶ã€å¿…æºæˆ‘出埃åŠã€è‘¬äºŽå…ˆäººä¹‹å…†ã€æ›°ã€å¿…循尔命而行〠| |
| 31 | æ›°ã€å°”誓之ã€é‚誓之〠以色列乃倚床头ã€è€Œå´‡æ‹œç„‰ã€ | |