| 1 | 约伯ç»ç”³å…¶è¯æ›°ã€ | |
| 2 | 上å¸å¤ºæˆ‘ç†ã€å…¨èƒ½è€…苦我é‚ã€æˆ‘指其生而誓〠| |
| 3 | 我命尚在于ä¸ã€ä¸Šå¸ä¹‹æ°”ã€ä»åœ¨æˆ‘鼻〠| |
| 4 | 我å£å†³ä¸è¨€éžä¹‰ã€æˆ‘舌亦ä¸é“诡谲〠| |
| 5 | 我æ–ä¸ä»¥å°”为是ã€è‡³æ»ä¸åŽ»æˆ‘æ£ã€ | |
| 6 | æŒå®ˆæˆ‘义而弗失ã€æˆ‘心毕生ä¸æˆ‘责〠| |
| 7 | 愿我敌åŒäºŽæ¶äººã€èµ·è€Œæ”»æˆ‘者ã€åŒäºŽä¸ä¹‰ä¹‹äººã€ | |
| 8 | ä¸è™”之辈ã€è™½å¾—货利ã€ä¸Šå¸å¤ºå–å…¶é‚ã€å°šæœ‰ä½•æœ›ã€ | |
| 9 | 患难临之ã€ä¸Šå¸å²‚å¬å…¶å乎〠| |
| 10 | 彼岂以全能者为悦ã€æ’祷上å¸ä¹Žã€ | |
| 11 | 上å¸ä¹‹ä½œä¸ºã€æˆ‘将示尔ã€å…¨èƒ½è€…之é“ã€æˆ‘ä¸éšä¹‹ã€ | |
| 12 | 尔皆è§æ¤ã€ä½•æ•…æˆä¸ºè™šå¦„〠| |
| 13 | æ¶äººç”±ä¸Šå¸æ‰€å—之分ã€å¼ºæš´è€…由全能者所得之业〠| |
| 14 | å³å…¶åå™è‹¥ç¹ã€ä¹ƒä¸ºé”‹åˆƒã€åŽè£”ä¸å¾—饱食〠| |
| 15 | 其所é—者ã€å¿…æ»è€Œè‘¬ã€å« 妇亦ä¸ä¸¾å“€ã€ | |
| 16 | 彼虽积金如尘ã€å¤‡è¡£å¦‚土〠| |
| 17 | 然彼备之ã€è€Œä¹‰äººè¡£ä¹‹ã€æ— 辜者分其金〠| |
| 18 | å…¶ç‘室也ã€å¦‚虫作çªã€å¦‚守望者构åºã€ | |
| 19 | 彼富而å§ã€ä¸å¾—殡殓ã€è½¬çž¬ä¹‹é—´ã€å·²å½’乌有〠| |
| 20 | å¨çƒˆå¦‚波涛åŠä¹‹ã€ç‹‚k于夜间劫之〠| |
| 21 | 东风飘之长往ã€æš´é£Žå¹ä¹‹ç¦»æ‰€ã€ | |
| 22 | 上å¸å°„之ã€ä¸æ–½çŸœæ¤ã€æ¬²é€ƒå…¶æ‰‹è€Œä¸å¾—〠| |
| 23 | 人å‘之鼓掌ã€å±ä¹‹ç¦»æ‰€ã€ | |