| 1 | 约伯乎ã€è¯·å¬æˆ‘言ã€æ‚‰è†æˆ‘è¯ã€ | |
| 2 | 我今å¯å£ã€é¼“舌而谈〠| |
| 3 | 我言必显ä¸å¿ƒä¹‹æ£ã€æˆ‘唇实陈所知〠| |
| 4 | 上å¸ä¹‹ç¥žé€ 我ã€å…¨èƒ½è€…之气生我〠| |
| 5 | 如能之ã€åˆ™ç”我ã€èµ·è€Œé™ˆå°”言于我å‰ã€ | |
| 6 | 我于上å¸å‰ã€ä¸Žå°”相åŒã€äº¦ç”±åœŸè€Œæˆã€ | |
| 7 | 我ä¸ä»¥å¨æƒŠå“å°”ã€äº¦ä¸ä»¥åŠ¿é‡åŽ‹å°”〠| |
| 8 | 我耳曾闻尔声ã€å¬å°”言云〠| |
| 9 | 我清æ´æ— 过ã€æ— è¾œæ— æ„†ã€ | |
| 10 | 上å¸å¯»éš™æ”»æˆ‘ã€è§†æˆ‘为敌〠| |
| 11 | 桎我足ã€å¯Ÿæˆ‘径〠| |
| 12 | 我则应之曰ã€å°”言æ¤ã€ä¸ä¹‰çŸ£ã€ç›–上å¸å“越于人〠| |
| 13 | 胡为与之争ã€å…¶æ‰€è¡Œè€…ã€ä¸è‡ªé™ˆè¿°ã€ | |
| 14 | 上å¸è¨€ä¹‹ã€è€Œäººå¼—顾ã€åˆå¤è¨€ä¹‹ã€ | |
| 15 | 乃于人酣å¯ã€åƒå§åœ¨åºŠæ—¶ã€ä»¥æ¢¦ä¸Žå¤œé—´ä¹‹å¼‚象示之〠| |
| 16 | å¯äººä¹‹è€³ã€ä»¥åšåŽ¥è®ã€ | |
| 17 | 使人改其æ„å¿—ã€é其骄矜〠| |
| 18 | 以救其é‚ä¸é™·äºŽå‘åŽã€å…¶å‘½ä¸äº¡äºŽé”‹åˆƒã€ | |
| 19 | 人å§äºŽåºŠã€è¢«æƒ©ä»¥è‹¦ã€éª¨ä¸ç–¼ç—›ã€åŽ†ä¹…ä¸å·²ã€ | |
| 20 | çµåŽŒé£Ÿç‰©ã€å¿ƒæ¶çé¦ã€ | |
| 21 | 肉消ä¸è§ã€ç´ 未显露之骨ã€äº¦çš†å‡¸å‡ºã€ | |
| 22 | å…¶é‚临乎å‘åŽã€å…¶å‘½è¿‘于殄ç〠| |
| 23 | 设有天使åƒä¸ä¹‹ä¸€ã€ä¸Žä¹‹åŒåœ¨ã€ä¸ºä¹‹è§£é‡Šã€ç¤ºäººæ‰€å½“为者〠| |
| 24 | 则上å¸æ‚¯ä¹‹æ›°ã€å¯æ´ä¹‹ã€å…其陷于å‘åŽã€æˆ‘得一赎之者矣〠| |
| 25 | 其肤光润ã€èƒœäºŽå¹¼ç¨šã€è½¬ä¸ºå°‘年〠| |
| 26 | 祈祷上å¸ã€è’™å…¶æ‚¦çº³ã€ä½¿ä¹‹æ¬¢ç„¶è§è§ã€è€Œå¤å…¶äººä¹‹ä¹‰ã€ | |
| 27 | 彼则æŒäºŽäººå‰æ›°ã€æ˜”我干罪ã€é¢ 覆æ£ä¹‰ã€æ‰€ä¸ºæ— 益〠| |
| 28 | 上å¸æ•‘赎我é‚ã€å…å…¥å‘åŽã€æˆ‘之生命ã€å¤ç¹å…‰æ˜Žã€ | |
| 29 | 凡æ¤è¯¸äº‹ã€ä¸Šå¸è¡Œä¹‹äºŽäººè€…ã€è‡³å†è‡³ä¸‰çŸ£ã€ | |
| 30 | 以æ´å…¶é‚于å‘åŽã€ä¿¾å¾—生人之光照〠| |
| 31 | 约伯乎ã€å°”其谛å¬ã€é™é»˜ä¿Ÿæˆ‘言之〠| |
| 32 | 如有所言ã€å°”å…¶ç”我ã€æˆ‘欲义尔〠| |
| 33 | å¦åˆ™ç¼„默以å¬ã€æˆ‘则以智è®å°”〠| |