| 1 | 亚伦二å诣耶和åŽå‰è€Œæ»ã€ | |
| 2 | 厥åŽè€¶å’ŒåŽè°•摩西曰ã€å‘Šå°”兄亚伦云ã€åœ£æ‰€?å†…ã€æ³•匮施æ©åº§å‰ã€æ¯‹é¢‘入之ã€å…å…¶æ»äº¡ã€ç¼˜æˆ‘必乘云è§äºŽæ–½æ©åº§ä¸Šã€ | |
| 3 | 亚伦欲入圣所ã€å¿…奉牡犊一为赎罪ç¥ã€ç‰¡ç»µç¾Šä¸€ä¸ºç‡”ç¥ã€ | |
| 4 | 衣为圣之衣ã€è‘—Tã€æŸç»…ã€å† å† ã€æ¤ä¹ƒåœ£æœã€å½“濯其身ã€è€ŒåŽæœä¹‹ã€ | |
| 5 | ç”± 以色列会众ã€å–牡山羊二为赎罪ç¥ã€ç‰¡ç»µç¾Šä¸€ä¸ºç‡”ç¥ã€ | |
| 6 | 亚伦献犊ã€ä¸ºå·±ä¸Žå…¶å®¶èµŽç½ªã€ | |
| 7 | 以山羊二ã€ç½®äºŽä¼šå¹•é—¨ã€åœ¨è€¶å’ŒåŽå‰ã€ | |
| 8 | 缘二山羊掣ç¾ã€ä¸€å½’耶和åŽã€ä¸€å½’阿撒泻勒〠| |
| 9 | 必以所掣归耶和åŽä¹‹ç¾Šã€çŒ®ä¸ºèµŽç½ªç¥ã€ | |
| 10 | 以所掣归阿撒泻勒之羊ã€ç”Ÿç½®è€¶å’ŒåŽå‰ã€ç”¨ä»¥èµŽç½ªã€åŽé‡ŠäºŽæ—·é‡Žã€ä¿¾å½’阿撒泻勒〠| |
| 11 | 乃奉赎罪之犊ã€å®°ä¹‹ã€ä¸ºå·±åŠå®¶èµŽç½ªã€ | |
| 12 | å–耶和åŽå›ä¸Škç‚ã€ç››ä¹‹ä»¥é¼Žã€åˆå–ä¹³é¦™ä¹‹å±‘ä¸€æŽ¬ã€æºå…¥?内〠| |
| 13 | 焚香于ç«ã€åœ¨è€¶å’ŒåŽå‰ã€é¦™ç¯†è”½æ³•匮上之施æ©åº§ã€ä¿¾äºšä¼¦å…于æ»äº¡ã€ | |
| 14 | 以指å–è¡€ã€æ´’于施æ©åº§ä¸œã€åˆæ´’å…¶å‰å‡¡ä¸ƒã€ | |
| 15 | åŽå–为民赎罪之山羊ã€å®°ä¹‹ã€æºè¡€å…¥?ã€æ´’于施æ©åº§ä¸Šã€åˆæ´’å…¶å‰ã€å¦‚洒犊血然〠| |
| 16 | 缘 以色列æ—之䏿´ã€åŠå…¶ç½ªæ„†ã€ä¸ºåœ£æ‰€èµŽç½ªã€å¹¶å› 会幕在其污ä¸ã€ä¸ºä¹‹èµŽç½ªã€ | |
| 17 | 亚伦入圣所ã€ä¸ºå·±åŠå®¶ã€ä¸Ž 以色列会众赎罪时ã€ä¸è®¸äººåœ¨ä¼šå¹•ã€å®œå¾…其出〠| |
| 18 | 既出ã€åˆ™è‡³è€¶å’ŒåŽå‰ä¹‹å›ã€ä¸ºä¹‹èµŽç½ªã€å–牡犊山羊之血ã€è¡…å›å››è§’〠| |
| 19 | 以指洒血于å›å‡¡ä¸ƒã€åŽ»å…¶ä¸º ä»¥è‰²åˆ—æ—æ‰€æŸ“ä¹‹æ±¡ã€æ´ä¹‹ä¸ºåœ£ã€ | |
| 20 | 既为圣所会幕ç¥å›èµŽç½ªã€å½“奉生羊〠| |
| 21 | äºšä¼¦æŒ‰äºŒæ‰‹äºŽå…¶é¦–ã€æ‰¿è®¤ 以色列æ—ä¹‹è¿‡çŠ¯æ„†å°¤ã€æ‰€æœ‰ç½ªæˆ¾ã€ä½¿ä¹‹æ‚‰å½’羊首ã€ä¿¾é¢„简之人牵至旷野〠| |
| 22 | 羊乃负诸罪戾ã€çºµä¹‹é€‚野ã€è‡³äºŽè’渺之地〠| |
| 23 | äºšä¼¦å…¥åœ£æ‰€æ—¶ã€æ‰€æœä¹‹è¡£ã€å…¥ä¼šå¹•必解之ã€ç•™äºŽå…¶é—´ã€ | |
| 24 | 于圣地以水濯身ã€è¡£è¡£è€Œå‡ºã€ä¸ºå·±åŠæ°‘献燔ç¥ã€ä»£ä¸ºèµŽç½ªã€ | |
| 25 | 赎罪ç¥ç‰²ä¹‹è„‚ã€ç„šä¹‹äºŽå›ã€ | |
| 26 | 纵羊归阿撒泻勒者ã€å¿…浣衣濯身ã€è€ŒåŽå…¥è¥ã€ | |
| 27 | 赎罪之牡犊åŠå±±ç¾Šã€å…¶è¡€æ—¢æºå…¥åœ£æ‰€ã€ä»¥ä¸ºèµŽç½ªã€å…¶ä½“å¿…æºå‡ºè¥å¤–ã€ä¸Žå…¶çš®è‚‰åŠçŸ¢ã€ä¿±k以ç«ã€ | |
| 28 | k之者当浣衣濯身ã€ç„¶åŽå…¥è¥ã€â—‹ | |
| 29 | ä¸ƒæœˆåæ—¥ã€å°”之宗æ—ã€åŠæ—…于尔ä¸è€…ã€å½“苦其心ã€å…于æ“作ã€è‘—为永例〠| |
| 30 | 是日必为尔赎罪ã€ä½¿äºŽè€¶å’ŒåŽå‰åŽ»æ¶æˆæ´ã€ | |
| 31 | æ¤ä¸ºå®‰æ¯æ—¥ã€å½“苦其心ã€è‘—为永例〠| |
| 32 | å—è†ä¹‹ç¥å¸ã€ç»§çˆ¶ä»»èŒè€…ã€å¿…衣圣æœã€çŒ®ç¥èµŽç½ªã€ | |
| 33 | 代为圣所会幕ç¥å›ç¥å¸ä¼šä¼—赎罪〠| |
| 34 | 缘 以色列æ—蹈于愆尤ã€ä»£ä¸ºèµŽç½ªã€å²å‡¡ä¸€æ¬¡ã€è‘—为永例ã€äºšä¼¦éµè€¶å’ŒåŽæ‰€è°•摩西之命而行〠| |