| 1 | 万军之耶和åŽæ›°ã€æˆ‘é£æˆ‘使备路于我å‰ã€å°”所求之主ã€å¿…忽临厥殿ã€ç›Ÿçº¦ä¹‹ä½¿ã€å°”所慕者ã€å°†è‡³çŸ£ã€ | |
| 2 | 彼至之日ã€è°èƒ½å½“之ã€å½¼æ˜¾ä¹‹æ—¶ã€è°èƒ½ç«‹ä¹Žã€ç›–å½¼è‹¥é¹¬ç¨¹â‘·ç¼™è´¾ç¢ | |
| 3 | å°†åã€å¦‚炼银而æ´ä¹‹è€…ã€ä»¥æ´åˆ©æœªåå™ã€ç‚¼ä¹‹è‹¥é‡‘银ã€åˆ™å¿…ä¾ä¹‰çŒ®ç¥äºŽè€¶å’ŒåŽã€ | |
| 4 | 斯时犹大与耶路撒冷之ç¥ã€å¿…è§æ‚¦äºŽè€¶å’ŒåŽã€æœ‰å¦‚曩日昔年〠| |
| 5 | 我必莅临ã€è¡Œéž«äºŽå°”ã€å‡¡å·«è§‹åŠæ·«ä¹±å¦„誓ã€è´Ÿä½£å€¼ã€æ¬ºå¤å¯¡ã€å±ˆå®¾æ—…ã€è€Œä¸ç•æˆ‘者ã€æˆ‘必亟è¯ä¹‹ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€ | |
| 6 | 我耶和åŽä¸å˜æ˜“ã€æ•…尔雅å„åå™ã€ä¸è§ç¿¦çã€â—‹ | |
| 7 | 万军之耶和åŽæ›°ã€è‡ªå°”列祖之日ã€å°”å离我律例ã€è€Œä¸å®ˆä¹‹ã€å½“返于我ã€æˆ‘则返于尔ã€å°”乃曰于何而返乎〠| |
| 8 | 人å¯è¡ŒçªƒäºŽä¸Šå¸ä¹Žã€å°”乃行窃于我ã€å°”曰于何行窃于尔ã€åœ¨äºŽè¾“什一ã€åŠçŒ®ç¤¼ç‰©ä¹Ÿã€ | |
| 9 | å°”å—诅矣ã€ç›–举国行窃于我也〠| |
| 10 | 万军之耶和åŽæ›°ã€å…¶è¾“什一ã€æ‚‰å½’府库ã€ä¿¾æˆ‘室ä¸æœ‰ç²®ã€ä»¥æ¤è¯•æˆ‘ã€æ˜¯å¦ä¸ºå°”å¯å¤©ä¹‹ç‰–ã€å€¾ç¦äºŽå°”ã€æ— 地å¯å®¹ã€ | |
| 11 | 我将为尔责åžå™¬è€…ã€ä¿¾ä¸å尔土产ã€å°”田间之葡è„ã€ä¸å…ˆæœŸè€Œé™¨ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€ | |
| 12 | 万民必称尔有ç¦ã€å°”国将为ä¹åœŸã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€â—‹ | |
| 13 | 耶和åŽæ›°ã€å°”以狂悖之言逆我ã€ä¹ƒæ›°ã€æˆ‘以何言逆尔乎〠| |
| 14 | 尔曰ã€å¥‰äº‹ä¸Šå¸ã€ä¹ƒå¾’然耳ã€æˆ‘éµå…¶å‘½ã€äºŽä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽå‰æ®·å¿§è€Œè¡Œã€ä½•ç›Šä¹‹æœ‰ã€ | |
| 15 | 我侪则谓狂傲者有ç¦ã€è¡Œæ¶è€…建立ã€è¯•ä¸Šå¸è€ŒèŽ·å…〠| |
| 16 | 是时寅ç•è€¶å’ŒåŽè€…相è¯ã€è€¶å’ŒåŽä¹ƒå€¾è€³è€Œå¬ä¹‹ã€ä¸ºå‡¡å¯…ç•è€¶å’ŒåŽã€è€Œæ€å¿µå…¶å者ã€å½•å¿—书于其å‰ã€ | |
| 17 | 万军之耶和åŽæ›°å±Šæˆ‘所定之期ã€æ–¯äººå¿…属于我ã€ä¸ºæˆ‘之业ã€æˆ‘必矜æ¤ä¹‹ã€è‹¥äººçŸœæ¤äº‹å·±ä¹‹å〠| |
| 18 | 当斯时也ã€ä¹‰ä¸Žä¸ä¹‰è€…ã€äº‹ä¸Šå¸ä¸Žä¸äº‹ä¸Šå¸è€…ã€å°”将转而分辨之〠| |