主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





申命記 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
你若看見弟兄的牛、或羊、失迷了路、不可佯為不見、總要把他牽回來交給你的弟兄。

If you see your brother's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him.

2
你弟兄若離你遠、或是你不認識他、就要牽到你家去、留在你那裡、等你弟兄來尋找就還給他。

If the brother does not live near you or if you do not know who he is, take it home with you and keep it until he comes looking for it. Then give it back to him.

3
你的弟兄無論失落甚麼、或是驢、或是衣服、你若遇見、都要這樣行、不可佯為不見。

Do the same if you find your brother's donkey or his cloak or anything he loses. Do not ignore it.

4
你若看見弟兄的牛、或驢、跌倒在路上、不可佯為不見、總要幫助他拉起來。

If you see your brother's donkey or his ox fallen on the road, do not ignore it. Help him get it to its feet.

5
婦女不可穿戴男子所穿戴的、男子也不可穿婦女的衣服、因為這樣行都是耶和華你 神所憎惡的。

A woman must not wear men's clothing, nor a man wear women's clothing, for the LORD your God detests anyone who does this.

6
你若路上遇見鳥窩、或在樹上、或在地上、裡頭有雛、或有蛋、母鳥伏在雛上、或在蛋上、你不可連母帶雛一併取去.

If you come across a bird's nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.

7
總要放母、只可取雛.這樣你就可以享福、日子得以長久。

You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.

8
你若建造房屋、要在房上的四圍安欄杆、免得有人從房上掉下來、流血的罪就歸於你家。

When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.

9
不可把兩樣種子種在你的葡萄園裡、免得你撒種所結的、和葡萄園的果子都要充公。

Do not plant two kinds of seed in your vineyard; if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled.

10
不可並用牛驢耕地。

Do not plow with an ox and a donkey yoked together.

11
不可穿羊毛細麻兩樣攙雜料作的衣服。

Do not wear clothes of wool and linen woven together.

12
你要在所披的外衣上四圍作繸子。

Make tassels on the four corners of the cloak you wear.

13
人若娶妻、與他同房之後恨惡他、

If a man takes a wife and, after lying with her, dislikes her

14
信口說他、將醜名加在他身上、說、我娶了這女子與他同房、見他沒有貞潔的憑據。

and slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,"

15
女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來、帶到本城門長老那裡。

then the girl's father and mother shall bring proof that she was a virgin to the town elders at the gate.

16
女子的父親要對長老說、我將我的女兒給這人為妻、他恨惡他、

The girl's father will say to the elders, "I gave my daughter in marriage to this man, but he dislikes her.

17
信口說他、說、我見你的女兒沒有貞潔的憑據、其實這就是我女兒貞潔的憑據.父母就把那布鋪在本城的長老面前。

Now he has slandered her and said, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the proof of my daughter's virginity." Then her parents shall display the cloth before the elders of the town,

18
本城的長老要拿住那人懲治他.

and the elders shall take the man and punish him.

19
並要罰他一百舍客勒銀子、給女子的父親、因為他將醜名加在以色列的一個處女身上.女子仍作他的妻、終身不可休他。

They shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the girl's father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She shall continue to be his wife; he must not divorce her as long as he lives.

20
但這事若是真的、女子沒有貞潔的憑據、

If, however, the charge is true and no proof of the girl's virginity can be found,

21
就要將女子帶到他父家的門口、本城的人要用石頭將他打死、因為他在父家行了淫亂、在以色列中作了醜事.這樣、就把那惡從你們中間除掉。

she shall be brought to the door of her father's house and there the men of her town shall stone her to death. She has done a disgraceful thing in Israel by being promiscuous while still in her father's house. You must purge the evil from among you.

22
若遇見人與有丈夫的婦人行淫、就要將姦夫、淫婦、一併治死.這樣、就把那惡從以色列中除掉。

If a man is found sleeping with another man's wife, both the man who slept with her and the woman must die. You must purge the evil from Israel.

23
若有處女已經許配丈夫、有人在城裡遇見他、與他行淫、

If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,

24
你們就要把這二人帶到本城門、用石頭打死、女子是因為雖在城裡卻沒有喊叫、男子是因為玷污別人的妻.這樣、就把那惡從你們中間除掉。

you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death--the girl because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man's wife. You must purge the evil from among you.

25
若有男子在田野遇見已經許配人的女子、強與他行淫、只要將那男子治死。

But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.

26
但不可辦女子、他本沒有該死的罪、這事就類乎人起來攻擊鄰舍、將他殺了一樣.

Do nothing to the girl; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders his neighbor,

27
因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子、女子喊叫並無人救他。

for the man found the girl out in the country, and though the betrothed girl screamed, there was no one to rescue her.

28
若有男子遇見沒有許配人的處女、抓住他與他行淫、被人看見、

If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,

29
這男子就要拿五十舍客勒銀子、給女子的父親、因他玷污了這女子、就要娶他為妻、終身不可休他。

he shall pay the girl's father fifty shekels of silver. He must marry the girl, for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives.

30
人不可娶繼母為妻、不可掀開他父親的衣襟。

A man is not to marry his father's wife; he must not dishonor his father's bed.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |