| 1 | ä½ è¦ç”¨åå¹…å¹”å作帳幕.這些幔åè¦ç”¨æ’šçš„細麻ã€å’Œè—è‰²ç´«è‰²æœ±ç´…è‰²ç·šè£½é€ ï¼Žä¸¦ç”¨å·§åŒ çš„æ‰‹å·¥ç¹¡ä¸ŠåŸºè·¯ä¼¯ã€‚
"Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
| |
| 2 | æ¯å¹…å¹”åã€è¦é•·äºŒå八肘ã€å¯¬å››è‚˜ã€å¹”å都è¦ä¸€æ¨£çš„尺寸。
All the curtains are to be the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
| |
| 3 | 這五幅幔åè¦å¹…幅相連.那五幅幔å也è¦å¹…幅相連。
Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
| |
| 4 | 在這相連的幔å末幅邊上ã€è¦ä½œè—色的鈕扣.在那相連的幔å末幅邊上ã€ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£ä½œã€‚
Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
| |
| 5 | è¦åœ¨é€™ç›¸é€£çš„å¹”å上作五å個鈕扣ã€åœ¨é‚£ç›¸é€£çš„å¹”å上也作五å個鈕扣ã€éƒ½è¦å…©å…©ç›¸å°ã€‚
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
| |
| 6 | åˆè¦ä½œäº”å個金鉤ã€ç”¨é‰¤ä½¿å¹”å相連ã€é€™çº”æˆäº†ä¸€å€‹å¸³å¹•ã€‚
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
| |
| 7 | ä½ è¦ç”¨å±±ç¾Šæ¯›ã€ç¹”å一幅幔åã€ä½œç‚ºå¸³å¹•ä»¥ä¸Šçš„罩棚。
"Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether.
| |
| 8 | æ¯å¹…å¹”åè¦é•·ä¸‰å肘ã€å¯¬å››è‚˜ï¼Žå一幅幔åã€éƒ½è¦ä¸€æ¨£çš„尺寸。
All eleven curtains are to be the same size--thirty cubits long and four cubits wide.
| |
| 9 | è¦æŠŠäº”å¹…å¹”å連æˆä¸€å¹….åˆæŠŠå…å¹…å¹”å連æˆä¸€å¹…ã€é€™ç¬¬å…å¹…å¹”åã€è¦åœ¨ç½©æ£šçš„å‰é¢æ‘ºä¸ŠåŽ»ã€‚
Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
| |
| 10 | 在這相連的幔å末幅邊上ã€è¦ä½œäº”å個鈕扣.在那相連的幔å末幅邊上ã€ä¹Ÿä½œäº”å個鈕扣。
Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
| |
| 11 | åˆè¦ä½œäº”å個銅鉤ã€é‰¤åœ¨éˆ•æ‰£ä¸ã€ä½¿ç½©æ£šé€£æˆä¸€å€‹ã€‚
Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
| |
| 12 | 罩棚的幔å所餘那垂下來的åŠå¹…å¹”åã€è¦åž‚在帳幕的後é 。
As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
| |
| 13 | 罩棚的幔å所餘長的ã€é€™é‚Šä¸€è‚˜ã€é‚£é‚Šä¸€è‚˜ã€è¦åž‚在帳幕的兩æ—ã€é®è“‹å¸³å¹•ã€‚
The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
| |
| 14 | åˆè¦ç”¨æŸ“紅的公羊皮ã€ä½œç½©æ£šçš„蓋.å†ç”¨æµ·ç‹—çš®ä½œä¸€å±¤ç½©æ£šä¸Šçš„é ‚è“‹ã€‚
Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
| |
| 15 | ä½ è¦ç”¨çš‚莢木作帳幕的豎æ¿ã€‚
"Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
| |
| 16 | æ¯å¡Šè¦é•·å肘ã€å¯¬ä¸€è‚˜åŠã€‚
Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,
| |
| 17 | æ¯å¡Šå¿…有兩榫相å°ï¼Žå¸³å¹•ä¸€åˆ‡çš„æ¿ã€éƒ½è¦é€™æ¨£ä½œã€‚
with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
| |
| 18 | 帳幕的å—é¢è¦ä½œæ¿äºŒå塊。
Make twenty frames for the south side of the tabernacle
| |
| 19 | 在這二åå¡Šæ¿åº•ä¸‹ã€è¦ä½œå››å個帶å¯çš„銀座ã€å…©å¯æŽ¥é€™å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫ã€å…©å¯æŽ¥é‚£å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫。
and make forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection.
| |
| 20 | 帳幕第二é¢ã€å°±æ˜¯åŒ—é¢ã€ä¹Ÿè¦ä½œæ¿äºŒåå¡Šã€
For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
| |
| 21 | 和帶å¯çš„銀座四å個.這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ã€é‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚
and forty silver bases--two under each frame.
| |
| 22 | 帳幕的後é¢ã€å°±æ˜¯è¥¿é¢ã€è¦ä½œæ¿å…塊。
Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
| |
| 23 | 帳幕後é¢çš„æ‹è§’ã€è¦ä½œæ¿å…©å¡Šã€‚
and make two frames for the corners at the far end.
| |
| 24 | æ¿çš„下åŠæˆªè¦é›™çš„ã€ä¸ŠåŠæˆªè¦æ•´çš„ã€ç›´é ‚到第一個環åã€å…©å¡Šéƒ½è¦é€™æ¨£ä½œå…©å€‹æ‹è§’。
At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that.
| |
| 25 | 必有八塊æ¿ã€å’Œåå…個帶å¯çš„銀座ã€é€™æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ã€é‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚
So there will be eight frames and sixteen silver bases--two under each frame.
| |
| 26 | ä½ è¦ç”¨çš‚莢木作閂.為帳幕這é¢çš„æ¿ä½œäº”閂。
"Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
| |
| 27 | 為帳幕那é¢çš„æ¿ä½œäº”é–‚ã€åˆç‚ºå¸³å¹•å¾Œé¢çš„æ¿ä½œäº”閂。
five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
| |
| 28 | æ¿è…°é–“çš„ä¸é–‚ã€è¦å¾žé€™ä¸€é 通到那一é 。
The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
| |
| 29 | æ¿è¦ç”¨é‡‘å包裹ã€åˆè¦ä½œæ¿ä¸Šçš„金環套閂ã€é–‚也è¦ç”¨é‡‘å包裹。
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
| |
| 30 | è¦ç…§è‘—åœ¨å±±ä¸ŠæŒ‡ç¤ºä½ çš„æ¨£å¼ã€ç«‹èµ·å¸³å¹•ã€‚
"Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
| |
| 31 | ä½ è¦ç”¨è—色紫色朱紅色線ã€å’Œæ’šçš„細麻ã€ç¹”å¹”åï¼Žä»¥å·§åŒ çš„æ‰‹å·¥ç¹¡ä¸ŠåŸºè·¯ä¼¯ã€‚
"Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
| |
| 32 | è¦æŠŠå¹”åæŒ‚åœ¨å››æ ¹åŒ…é‡‘çš„çš‚èŽ¢æœ¨æŸ±å上ã€æŸ±å上當有金鉤ã€æŸ±å安在四個帶å¯çš„銀座上。
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
| |
| 33 | è¦ä½¿å¹”å垂在鉤å下ã€æŠŠæ³•æ«ƒæŠ¬é€²å¹”åå…§ã€é€™å¹”åè¦å°‡è–所和至è–所隔開。
Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
| |
| 34 | åˆè¦æŠŠæ–½æ©åº§å®‰åœ¨è‡³è–所內的法櫃上。
Put the atonement cover on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
| |
| 35 | 把桌å安在幔å外帳幕的北é¢ï¼ŽæŠŠç‡ˆè‡ºå®‰åœ¨å¸³å¹•çš„å—é¢ã€å½¼æ¤ç›¸å°ã€‚
Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
| |
| 36 | ä½ è¦æ‹¿è—色紫色朱紅色線ã€å’Œæ’šçš„細麻ã€ç”¨ç¹¡èŠ±çš„手工織帳幕的門簾。
"For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.
| |
| 37 | è¦ç”¨çš‚莢木為簾åä½œäº”æ ¹æŸ±åã€ç”¨é‡‘å包裹.柱å上當有金鉤ã€åˆè¦ç‚ºæŸ±åç”¨éŠ…é‘„é€ äº”å€‹å¸¶å¯çš„座。
Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
| |