| 1 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿èªªã€‚
Then the LORD said to Moses,
| |
| 2 | 看哪ã€çŒ¶å¤§æ”¯æ´¾ä¸æˆ¶ç¥çš„å«åã€çƒåˆ©çš„å…’å比撒列ã€æˆ‘已經題他的åå¬ä»–。
"See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
| |
| 3 | 我也以我的éˆå……滿了他ã€ä½¿ä»–有智慧ã€æœ‰è°æ˜Žã€æœ‰çŸ¥è˜ã€èƒ½ä½œå„樣的工ã€
and I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts--
| |
| 4 | 能想出巧工ã€ç”¨é‡‘éŠ€éŠ…è£½é€ å„物.
to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
| |
| 5 | åˆèƒ½åˆ»å¯¶çŸ³ã€å¯ä»¥é‘²åµŒï¼Žèƒ½é›•åˆ»æœ¨é ã€èƒ½ä½œå„樣的工。
to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of craftsmanship.
| |
| 6 | 我分派但支派ä¸äºžå¸Œæ’’抹的兒å亞何利亞伯ã€èˆ‡ä»–åŒå·¥ã€å‡¡å¿ƒè£¡æœ‰æ™ºæ…§çš„ã€æˆ‘更使他們有智慧ã€èƒ½ä½œæˆ‘一切所å©å’çš„ã€
Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given skill to all the craftsmen to make everything I have commanded you:
| |
| 7 | 就是會幕ã€å’Œæ³•æ«ƒã€ä¸¦å…¶ä¸Šçš„æ–½æ©åº§ã€èˆ‡æœƒå¹•ä¸ä¸€åˆ‡çš„器具.
the Tent of Meeting, the ark of the Testimony with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent--
| |
| 8 | æ¡Œåã€å’Œæ¡Œå的器具ã€ç²¾é‡‘的燈臺ã€å’Œç‡ˆè‡ºçš„一切器具ã€ä¸¦é¦™å£‡ã€
the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
| |
| 9 | 燔ç¥å£‡ã€å’Œå£‡çš„一切器具ã€ä¸¦æ´—濯盆ã€èˆ‡ç›†åº§ã€
the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand--
| |
| 10 | 精工作的禮æœã€å’Œç¥å¸äºžå€«ã€ä¸¦ä»–å…’å用以供ç¥å¸è·åˆ†çš„è–è¡£ã€
and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
| |
| 11 | è†æ²¹ã€å’Œç‚ºè–所用馨香的香料ã€ä»–們都è¦ç…§æˆ‘一切所å©å’的去作。
and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you."
| |
| 12 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿èªªã€
Then the LORD said to Moses,
| |
| 13 | ä½ è¦å©å’以色列人說ã€ä½ 們務è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ã€å› ç‚ºé€™æ˜¯ä½ æˆ‘ä¹‹é–“ä¸–ä¸–ä»£ä»£çš„è‰æ“šã€ä½¿ä½ 們知é“我耶和è¯æ˜¯å«ä½ 們æˆç‚ºè–的。
"Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
| |
| 14 | æ‰€ä»¥ä½ å€‘è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€ä»¥ç‚ºè–æ—¥ã€å‡¡å¹²çŠ¯é€™æ—¥çš„ã€å¿…è¦æŠŠä»–æ²»æ»ï¼Žå‡¡åœ¨é€™æ—¥ä½œå·¥çš„ã€å¿…從民ä¸å‰ªé™¤ã€‚
"'Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it must be put to death; whoever does any work on that day must be cut off from his people.
| |
| 15 | å…æ—¥è¦ä½œå·¥ã€ä½†ç¬¬ä¸ƒæ—¥æ˜¯å®‰æ¯è–æ—¥ã€æ˜¯å‘耶和è¯å®ˆç‚ºè–çš„ã€å‡¡åœ¨å®‰æ¯æ—¥ä½œå·¥çš„ã€å¿…è¦æŠŠä»–æ²»æ»ã€‚
For six days, work is to be done, but the seventh day is a Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must be put to death.
| |
| 16 | æ•…æ¤ã€ä»¥è‰²åˆ—人è¦ä¸–世代代守安æ¯æ—¥ç‚ºæ°¸é 的約。
The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
| |
| 17 | 這是我和以色列人永é çš„è‰æ“šã€å› 為å…日之內耶和è¯é€ 天地ã€ç¬¬ä¸ƒæ—¥ä¾¿å®‰æ¯èˆ’暢。
It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.'"
| |
| 18 | 耶和è¯åœ¨è¥¿ä¹ƒå±±å’Œæ‘©è¥¿èªªå®Œäº†è©±ã€å°±æŠŠå…©å¡Šæ³•ç‰ˆäº¤çµ¦ä»–ã€æ˜¯ã€€ç¥žç”¨æŒ‡é 寫的石版。
When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.
| |