| 1 | 亞當的後代ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ã€‚ç•¶ã€€ç¥žé€ äººçš„æ—¥åã€æ˜¯ç…§è‘—自己的樣å¼é€ çš„ã€
This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
| |
| 2 | ä¸¦ä¸”é€ ç”·é€ å¥³ã€åœ¨ä»–å€‘è¢«é€ çš„æ—¥åã€ã€€ç¥žè³œç¦çµ¦ä»–們ã€ç¨±ä»–們為人。
He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man."
| |
| 3 | 亞當活到一百三åæ²ã€ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’åã€å½¢åƒæ¨£å¼å’Œè‡ªå·±ç›¸ä¼¼ã€å°±çµ¦ä»–èµ·åå«å¡žç‰¹ã€‚
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
| |
| 4 | 亞當生塞特之後ã€åˆåœ¨ä¸–八百年.並且生兒養女。
After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
| |
| 5 | 亞當共活了ä¹ç™¾ä¸‰åæ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
| |
| 6 | 塞特活到一百零五æ²ã€ç”Ÿäº†ä»¥æŒªå£«ã€‚
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
| |
| 7 | 塞特生以挪士之後ã€åˆæ´»äº†å…«ç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Žä¸¦ä¸”生兒養女。
And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
| |
| 8 | 塞特共活了ä¹ç™¾ä¸€å二æ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
| |
| 9 | 以挪士活到ä¹åæ²ã€ç”Ÿäº†è©²å—。
When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
| |
| 10 | 以挪士生該å—之後ã€åˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸€å五年.並且生兒養女。
And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
| |
| 11 | 以挪士共活了ä¹ç™¾é›¶äº”æ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
| |
| 12 | 該å—活到七åæ²ã€ç”Ÿäº†ç‘ªå‹’列。
When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
| |
| 13 | 該å—生瑪勒列之後ã€åˆæ´»äº†å…«ç™¾å››å年.並且生兒養女。
And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
| |
| 14 | 該å—共活了ä¹ç™¾ä¸€åæ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
| |
| 15 | 瑪勒列活到å…å五æ²ã€ç”Ÿäº†é›…列。
When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
| |
| 16 | 瑪勒列生雅列之後ã€åˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸‰å年.並且生兒養女。
And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
| |
| 17 | 瑪勒列共活了八百ä¹å五æ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
| |
| 18 | 雅列活到一百å…å二æ²ã€ç”Ÿäº†ä»¥è«¾ã€‚
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
| |
| 19 | 雅列生以諾之後ã€åˆæ´»äº†å…«ç™¾å¹´ï¼Žä¸¦ä¸”生兒養女。
And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
| |
| 20 | 雅列共活了ä¹ç™¾å…å二æ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
| |
| 21 | 以諾活到å…å五æ²ã€ç”Ÿäº†ç‘ªåœŸæ’’拉。
When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
| |
| 22 | 以諾生瑪土撒拉之後ã€èˆ‡ã€€ç¥žåŒè¡Œä¸‰ç™¾å¹´ï¼Žä¸¦ä¸”生兒養女。
And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
| |
| 23 | 以諾共活了三百å…å五æ²ã€‚
Altogether, Enoch lived 365 years.
| |
| 24 | 以諾與 神åŒè¡Œã€ã€€ç¥žå°‡ä»–å–去ã€ä»–å°±ä¸åœ¨ä¸–了。
Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
| |
| 25 | 瑪土撒拉活到一百八å七æ²ã€ç”Ÿäº†æ‹‰éº¥ã€‚
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
| |
| 26 | 瑪土撒拉生拉麥之後ã€åˆæ´»äº†ä¸ƒç™¾å…«å二年.並且生兒養女。
And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
| |
| 27 | 瑪土撒拉共活了ä¹ç™¾å…åä¹æ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
| |
| 28 | 拉麥活到一百八å二æ²ã€ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’åã€
When Lamech had lived 182 years, he had a son.
| |
| 29 | 給他起åå«æŒªäºžã€èªªã€é€™å€‹å…’å必為我們的æ“作ã€å’Œæ‰‹ä¸çš„勞苦ã€å®‰æ…°æˆ‘們.這æ“ä½œå‹žè‹¦æ˜¯å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å’’詛地。
He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
| |
| 30 | 拉麥生挪亞之後ã€åˆæ´»äº†äº”百ä¹å五年.並且生兒養女。
After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
| |
| 31 | 拉麥共活了七百七å七æ²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
| |
| 32 | 挪亞五百æ²ç”Ÿäº†é–ƒã€å«ã€é›…弗。
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
| |