主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





何西阿書 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
以色列阿、不要像外邦人歡喜快樂、因為你行邪淫離棄你的 神、在各榖場上如妓女喜愛賞賜。

Do not rejoice, O Israel; do not be jubilant like the other nations. For you have been unfaithful to your God; you love the wages of a prostitute at every threshing floor.

2
榖場和酒醡、都不彀以色列人使用、新酒也必缺乏。

Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.

3
他們必不得住耶和華的地、以法蓮卻要歸回埃及、必在亞述喫不潔淨的食物。

They will not remain in the LORD'S land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.

4
他們必不得向耶和華奠酒、即便奠酒、也不蒙悅納.他們的祭物、必如居喪者的食物、凡喫的必被玷污、因他們的食物、只為自己的口腹、必不奉入耶和華的殿。

They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.

5
在大會的日子、到耶和華的節期、你們怎樣行呢。

What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD?

6
看哪、他們逃避災難、埃及人必收殮他們的屍首、摩弗人必葬埋他們的骸骨.他們用銀子作的美物上必長蒺藜.他們的帳棚中必生荊棘。

Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.

7
以色列人必知道降罰的日子臨近、報應的時候來到.(民說、作先知的是愚昧、受靈感的是狂妄.)皆因他們多多作孽、大懷怨恨。

The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.

8
以法蓮曾作我 神守望的、至於先知、在他一切的道上作為捕鳥人的網羅、在他 神的家中懷怨恨。

The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.

9
以法蓮深深地敗壞、如在基比亞的日子一樣.耶和華必記念他們的罪孽、追討他們的罪惡。

They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.

10
主說、我遇見以色列如葡萄在曠野、我看見你們的列祖如無花果樹上春季初熟的果子.他們卻來到巴力毘珥專拜那可羞恥的、就成為可憎惡的、與他們所愛的一樣。

"When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your fathers, it was like seeing the early fruit on the fig tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.

11
至於以法蓮人、他們的榮耀必如鳥飛去、必不生產、不懷胎、不成孕。

Ephraim's glory will fly away like a bird--no birth, no pregnancy, no conception.

12
縱然養大兒女、我卻必使他們喪子、甚至不留一個.我離棄他們、他們就有禍了。

Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!

13
我看以法蓮如推羅栽於美地.以法蓮卻要將自己的兒女帶出來、交與行殺戮的人。

I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But Ephraim will bring out their children to the slayer."

14
耶和華阿、求你加給他們加甚麼呢、要使他們胎墜乳乾。

Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.

15
耶和華說、他們一切的惡事都在吉甲、我在那裡憎惡他們、因他們所行的惡、我必從我地上趕出他們去、不再憐愛他們.他們的首領都是悖逆的。

"Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.

16
以法蓮受責罰、根本枯乾、必不能結果、即或生產、我必殺他們所生的愛子。

Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."

17
我的 神必棄絕他們、因為他們不聽從他.他們也必飄流在列國中。

My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |