| 1 | 我的心éˆæ¶ˆè€—ã€æˆ‘çš„æ—¥å滅盡ã€å¢³å¢“為我豫備好了。
My spirit is broken, my days are cut short, the grave awaits me.
| |
| 2 | 真有戲笑我的在我這裡ã€æˆ‘眼常見他們惹動我。
Surely mockers surround me; my eyes must dwell on their hostility.
| |
| 3 | 願主拿憑據給我ã€è‡ªå·±ç‚ºæˆ‘作ä¿ï¼Žåœ¨ä½ 以外誰肯與我擊掌呢。
"Give me, O God, the pledge you demand. Who else will put up security for me?
| |
| 4 | å› ä½ ä½¿ä»–å€‘å¿ƒä¸æ˜Žç†ï¼Žæ‰€ä»¥ä½ å¿…ä¸é«˜èˆ‰ä»–們。
You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph.
| |
| 5 | 控告他的朋å‹ã€ä»¥æœ‹å‹ç‚ºå¯æ¶å¥ªçš„ã€é€£ä»–兒女的眼ç›ã€ä¹Ÿè¦å¤±æ˜Žã€‚
If a man denounces his friends for reward, the eyes of his children will fail.
| |
| 6 |  神使我作了民ä¸çš„笑談.他們也å唾沫在我臉上。
"God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
| |
| 7 | 我的眼ç›å› 憂æ„æ˜èŠ±ã€æˆ‘的百體好åƒå½±å…’。
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
| |
| 8 | æ£ç›´äººã€å› æ¤å¿…驚奇ã€ç„¡è¾œçš„人ã€è¦èˆˆèµ·æ”»æ“Šä¸æ•¬è™”之輩。
Upright men are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
| |
| 9 | 然而義人è¦æŒå®ˆæ‰€è¡Œçš„é“ã€æ‰‹æ½”的人è¦åŠ›ä¸ŠåŠ 力。
Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
| |
| 10 | è‡³æ–¼ä½ å€‘çœ¾äººã€å¯ä»¥å†ä¾†è¾¯è«–ç½·ï¼Žä½ å€‘ä¸é–“ã€æˆ‘找ä¸è‘—一個智慧人。
"But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you.
| |
| 11 | 我的日å已經éŽäº†ã€æˆ‘的謀算ã€æˆ‘心所想望的ã€å·²ç¶“斷絕。
My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
| |
| 12 | 他們以黑夜為白æ™ï¼Žèªªã€äº®å…‰è¿‘乎黑暗。
These men turn night into day; in the face of darkness they say, 'Light is near.'
| |
| 13 | 我若盼望陰間為我的房屋.若下榻在黑暗ä¸ï¼Ž
If the only home I hope for is the grave, if I spread out my bed in darkness,
| |
| 14 | è‹¥å°æœ½å£žèªªã€ä½ 是我的父.å°èŸ²èªªã€ä½ 是我的æ¯è¦ªå§å¦¹ï¼Ž
if I say to corruption, 'You are my father,' and to the worm, 'My mother' or 'My sister,'
| |
| 15 | 這樣ã€æˆ‘的指望在那裡呢.我所指望的ã€èª°èƒ½çœ‹è¦‹å‘¢ã€‚
where then is my hope? Who can see any hope for me?
| |
| 16 | ç‰åˆ°å®‰æ¯åœ¨å¡µåœŸä¸ã€é€™æŒ‡æœ›å¿…下到陰間的門閂那裡了。
Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?"
| |