| 1 | 約伯回ç”說ã€
Then Job replied:
| |
| 2 | 如今我的哀告還算為悖逆.我的責罰比我的唉哼還é‡ã€‚
"Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
| |
| 3 | 惟願我能知é“在那裡å¯ä»¥å°‹è¦‹ã€€ç¥žã€èƒ½åˆ°ä»–的臺å‰ï¼Ž
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
| |
| 4 | 我就在他é¢å‰å°‡æˆ‘的案件陳明ã€æ»¿å£è¾¯ç™½ã€‚
I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
| |
| 5 | 我必知é“他回ç”我的言語ã€æ˜Žç™½ä»–å‘我所說的話。
I would find out what he would answer me, and consider what he would say.
| |
| 6 | 他豈用大能與我çˆè¾¯éº¼ï¼Žå¿…ä¸é€™æ¨£ï¼Žä»–å¿…ç†æœƒæˆ‘。
Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me.
| |
| 7 | 在他那裡æ£ç›´äººå¯ä»¥èˆ‡ä»–辯論.這樣ã€æˆ‘å¿…æ°¸é 脫離那審判我的。
There an upright man could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
| |
| 8 | åªæ˜¯æˆ‘å¾€å‰è¡Œã€ä»–ä¸åœ¨é‚£è£¡ï¼Žå¾€å¾Œé€€ã€ä¹Ÿä¸èƒ½è¦‹ä»–。
"But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.
| |
| 9 | 他在左邊行事ã€æˆ‘å»ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Žåœ¨å³é‚Šéš±è—ã€æˆ‘也ä¸èƒ½è¦‹ä»–。
When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
| |
| 10 | 然而他知é“我所行的路ã€ä»–試煉我之後ã€æˆ‘必如精金。
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
| |
| 11 | 我腳追隨他的æ¥å±¥ï¼Žæˆ‘謹守他的é“ã€ä¸¦ä¸å離。
My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
| |
| 12 | 他嘴唇的命令ã€æˆ‘未曾背棄.我看é‡ä»–å£ä¸çš„言語ã€éŽæ–¼æˆ‘需用的飲食。
I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
| |
| 13 | åªæ˜¯ä»–心志已定ã€èª°èƒ½ä½¿ä»–轉æ„呢.他心裡所願的ã€å°±è¡Œå‡ºä¾†ã€‚
"But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
| |
| 14 | ä»–å‘我所定的ã€å°±å¿…作æˆï¼Žé€™é¡žçš„事他還有許多。
He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
| |
| 15 | 所以我在他é¢å‰é©šæƒ¶ã€æˆ‘æ€å¿µé€™äº‹ã€ä¾¿æ‡¼æ€•ä»–。
That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.
| |
| 16 |  神使我喪膽ã€å…¨èƒ½è€…使我驚惶。
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
| |
| 17 | 我的æ懼ã€ä¸æ˜¯å› 為黑暗ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯å› 為幽暗蒙蔽我的臉。
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
| |