主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀下 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
猶大王亞哈謝的兒子約阿施二十三年、耶戶的兒子約哈斯在撒瑪利亞登基、作以色列王十七年。

In the twenty-third year of Joash son of Ahaziah king of Judah, Jehoahaz son of Jehu became king of Israel in Samaria, and he reigned seventeen years.

2
約哈斯行耶和華眼中看為惡的事、效法尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪、總不離開.

He did evil in the eyes of the LORD by following the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit, and he did not turn away from them.

3
於是耶和華的怒氣向以色列人發作、將他們屢次交在亞蘭王哈薛和他兒子便哈達的手裡。

So the LORD'S anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.

4
約哈斯懇求耶和華、耶和華就應允他、因為見以色列人所受亞蘭王的欺壓。

Then Jehoahaz sought the LORD'S favor, and the LORD listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.

5
耶和華賜給以色列人一位拯救者、使他們脫離亞蘭人的手.於是以色列人仍舊安居在家裡。

The LORD provided a deliverer for Israel, and they escaped from the power of Aram. So the Israelites lived in their own homes as they had before.

6
然而他們不離開耶羅波安家使以色列人陷在罪裡的那罪、仍然去行.並且在撒瑪利亞留下亞舍拉。

But they did not turn away from the sins of the house of Jeroboam, which he had caused Israel to commit; they continued in them. Also, the Asherah pole remained standing in Samaria.

7
亞蘭王滅絕約哈斯的民、踐踏他們如禾場上的塵沙.只給約哈斯留下五十馬兵、十輛戰車、一萬步兵。

Nothing had been left of the army of Jehoahaz except fifty horsemen, ten chariots and ten thousand foot soldiers, for the king of Aram had destroyed the rest and made them like the dust at threshing time.

8
約哈斯其餘的事、凡他所行的、和他的勇力、都寫在以色列諸王記上.

As for the other events of the reign of Jehoahaz, all he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

9
約哈斯與他列祖同睡、葬在撒瑪利亞.他兒子約阿施接續他作王。

Jehoahaz rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoash his son succeeded him as king.

10
猶大王約阿施三十七年、約哈斯的兒子約阿施在撒瑪利亞登基、作以色列王十六年。

In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash son of Jehoahaz became king of Israel in Samaria, and he reigned sixteen years.

11
他行耶和華眼中看為惡的事、不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的一切罪、仍然去行。

He did evil in the eyes of the LORD and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

12
約阿施其餘的事、凡他所行的、和他與猶大王亞瑪謝爭戰的勇力、都寫在以色列諸王記上.

As for the other events of the reign of Jehoash, all he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

13
約阿施與他列祖同睡.耶羅波安坐了他的位.約阿施與以色列諸王一同葬在撒瑪利亞。

Jehoash rested with his fathers, and Jeroboam succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.

14
以利沙得了必死的病.以色列王約阿施下來看他、伏在他臉上哭泣、說、我父阿、我父阿、以色列的戰車馬兵阿。

Now Elisha was suffering from the illness from which he died. Jehoash king of Israel went down to see him and wept over him. "My father! My father!" he cried. "The chariots and horsemen of Israel!"

15
以利沙對他說、你取弓箭來.王就取了弓箭來。

Elisha said, "Get a bow and some arrows," and he did so.

16
又對以色列王說、你用手拿弓.王就用手拿弓.以利沙按手在王的手上.

"Take the bow in your hands," he said to the king of Israel. When he had taken it, Elisha put his hands on the king's hands.

17
說、你開朝東的窗戶.他就開了.以利沙說、射箭罷.他就射箭.以利沙說、這是耶和華的得勝箭、就是戰勝亞蘭人的箭.因為你必在亞弗攻打亞蘭人、直到滅盡他們。

"Open the east window," he said, and he opened it. "Shoot!" Elisha said, and he shot. "The LORD'S arrow of victory, the arrow of victory over Aram!" Elisha declared. "You will completely destroy the Arameans at Aphek."

18
以利沙又說、取幾枝箭來.他就取了來.以利沙說、打地罷。他打了三次、便止住了.

Then he said, "Take the arrows," and the king took them. Elisha told him, "Strike the ground." He struck it three times and stopped.

19
神人向他發怒、說、應當擊打五六次、就能攻打亞蘭人、直到滅盡.現在只能打敗亞蘭人三次。

The man of God was angry with him and said, "You should have struck the ground five or six times; then you would have defeated Aram and completely destroyed it. But now you will defeat it only three times."

20
以利沙死了、人將他葬埋。到了新年、有一群摩押人犯境.

Elisha died and was buried. Now Moabite raiders used to enter the country every spring.

21
有人正葬死人、忽然看見一群人、就把死人拋在以利沙的墳墓裡.一碰著以利沙的骸骨、死人就復活站起來了。

Once while some Israelites were burying a man, suddenly they saw a band of raiders; so they threw the man's body into Elisha's tomb. When the body touched Elisha's bones, the man came to life and stood up on his feet.

22
約哈斯年間、亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人.

Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.

23
耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約、仍施恩給以色列人、憐恤他們、眷顧他們、不肯滅盡他們、尚未趕逐他們離開自己面前。

But the LORD was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy them or banish them from his presence.

24
亞蘭王哈薛死了.他兒子便哈達接續他作王。

Hazael king of Aram died, and Ben-Hadad his son succeeded him as king.

25
從前哈薛和約阿施的父親約哈斯爭戰、攻取了些城邑.現在約哈斯的兒子約阿施三次打敗哈薛的兒子便哈達、就收回了以色列的城邑。

Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times Jehoash defeated him, and so he recovered the Israelite towns.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |