主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀下 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王耶羅波安二十七年、猶大王亞瑪謝的兒子亞撒利雅登基.

In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.

2
他登基的時候、年十六歲、在耶路撒冷作王五十二年.他母親名叫耶可利雅、是耶路撒冷人。

He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother's name was Jecoliah; she was from Jerusalem.

3
亞撒利雅行耶和華眼中看為正的事、效法他父親亞瑪謝一切所行的.

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.

4
只是邱壇還沒有廢去.百姓仍在那裡獻祭燒香。

The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

5
耶和華降災與王、使他長大痲瘋、直到死日、他就住在別的宮裡.他的兒子約坦管理家事、治理國民。

The LORD afflicted the king with leprosy until the day he died, and he lived in a separate house. Jotham the king's son had charge of the palace and governed the people of the land.

6
亞撒利雅其餘的事、凡他所行的、都寫在猶大列王記上.

As for the other events of Azariah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

7
亞撒利雅與他列祖同睡、葬在大衛城他列祖的墳地裡.他兒子約坦接續他作王。

Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.

8
猶大王亞撒利雅三十八年、耶羅波安的兒子撒迦利雅在撒瑪利亞作以色列王六個月。

In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.

9
他行耶和華眼中看為惡的事、效法他列祖所行的、不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

He did evil in the eyes of the LORD, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

10
雅比的兒子沙龍背叛他、在百姓面前擊殺他、篡了他的位。

Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.

11
撒迦利雅其餘的事、都寫在以色列諸王記上。

The other events of Zechariah's reign are written in the book of the annals of the kings of Israel.

12
這是從前耶和華應許耶戶說、你的子孫必坐以色列的國位直到四代.這話果然應驗了。

So the word of the LORD spoken to Jehu was fulfilled: "Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."

13
猶大王烏西雅〔就是亞撒利雅〕三十九年、雅比的兒子沙龍登基、在撒瑪利亞作王一個月。

Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.

14
迦底的兒子米拿現從得撒上撒瑪利亞、殺了雅比的兒子沙龍、篡了他的位。

Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.

15
沙龍其餘的事、和他背叛的情形、都寫在以色列諸王記上。

The other events of Shallum's reign, and the conspiracy he led, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

16
那時米拿現從得撒起、攻打提斐薩和其四境、擊殺城中一切的人、剖開其中所有的孕婦.都因他們沒有給他開城。

At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

17
猶大王亞撒利雅三十九年、迦底的兒子米拿現登基、在撒瑪利亞作以色列王十年.

In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years.

18
他行耶和華眼中看為惡的事、終身不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

He did evil in the eyes of the LORD. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

19
亞述王普勒來攻擊以色列國.米拿現給他一千他連得銀子、請普勒幫助他堅定國位。

Then Pul king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom.

20
米拿現向以色列一切大富戶索要銀子、使他們各出五十舍客勒、就給了亞述王.於是亞述王回去、不在國中停留。

Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy man had to contribute fifty shekels of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.

21
米拿現其餘的事、凡他所行的、都寫在以色列諸王記上。

As for the other events of Menahem's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

22
米拿現與他列祖同睡.他兒子比加轄接續他作王。

Menahem rested with his fathers. And Pekahiah his son succeeded him as king.

23
猶大王亞撒利雅五十年、米拿現的兒子比加轄在撒瑪利亞登基、作以色列王二年。

In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned two years.

24
他行耶和華眼中看為惡的事、不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

Pekahiah did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

25
比加轄的將軍、利瑪利的兒子比加、背叛他、在撒瑪利亞王宮裡的衛所殺了他.亞珥歌伯和亞利耶並基列的五十人幫助比加.比加擊殺他、篡了他的位。

One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.

26
比加轄其餘的事、凡他所行的、都寫在以色列諸王記上。

The other events of Pekahiah's reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

27
猶大王亞撒利雅五十二年、利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞登基、作以色列王二十年。

In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.

28
他行耶和華眼中看為惡的事、不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

29
以色列王比加年間、亞述王提革拉毘列色來奪了以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利、和拿弗他利全地.將這些地方的居民、都擄到亞述去了。

In the time of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh and Hazor. He took Gilead and Galilee, including all the land of Naphtali, and deported the people to Assyria.

30
烏西雅的兒子約坦二十年、以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加、擊殺他、篡了他的位。

Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.

31
比加其餘的事、凡他所行的、都寫在以色列諸王記上。

As for the other events of Pekah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

32
以色列王利瑪利的兒子比加第二年、猶大王烏西雅的兒子約坦登基.

In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign.

33
他登基的時候、年二十五歲.在耶路撒冷作王十六年.他母親名叫耶路沙、是撒督的女兒。

He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.

34
約坦行耶和華眼中看為正的事、效法他父親烏西雅一切所行的.

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.

35
只是邱壇還沒有廢去.百姓仍在那裡獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。

The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD.

36
約坦其餘的事、凡他所行的、都寫在猶大列王記上。

As for the other events of Jotham's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

37
在那些日子、耶和華纔使亞蘭王利汛和利瑪利的兒子比加去攻擊猶大。

(In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)

38
約坦與他列祖同睡、葬在他祖大衛城他列祖的墳地裡.他兒子亞哈斯接續他作王。

Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |